The Meaning of Deuteronomy 21:13 Explained

Deuteronomy 21:13

KJV: And she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.

YLT: and turned aside the raiment of her captivity from off her, and hath dwelt in thy house, and bewailed her father and her mother a month of days, and afterwards thou dost go in unto her and hast married her, and she hath been to thee for a wife:

Darby: and she shall put the clothes of her captivity from off her, and shall abide in thy house, and bewail her father and mother a full month, and afterwards thou mayest go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.

ASV: and she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thy house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.

KJV Reverse Interlinear

And she shall put  the raiment  of her captivity  from off her, and shall remain  in thine house,  and bewail  her father  and her mother  a full  month:  and after  that thou shalt go  in unto her, and be her husband,  and she shall be thy wife. 

What does Deuteronomy 21:13 Mean?

Chapter Summary: Deuteronomy 21

1  The Atonement for an Unsolved Murder
10  The usage of a captive taken to wife
15  The firstborn is not to be disinherited upon private affection
18  A rebellious son is to be stoned to death
22  The malefactor must not hang all night on a tree

What do the individual words in Deuteronomy 21:13 mean?

and she shall put off - the clothes of her captivity upon and remain in your house and mourn her father and her mother a month full and after that you may go in to her and be her husband and she shall be your wife
וְהֵסִ֩ירָה֩ אֶת־ שִׂמְלַ֨ת שִׁבְיָ֜הּ מֵעָלֶ֗יהָ וְיָֽשְׁבָה֙ בְּבֵיתֶ֔ךָ וּבָֽכְתָ֛ה אָבִ֥יהָ וְאֶת־ אִמָּ֖הּ יֶ֣רַח יָמִ֑ים וְאַ֨חַר כֵּ֜ן תָּב֤וֹא אֵלֶ֙יהָ֙ וּבְעַלְתָּ֔הּ וְהָיְתָ֥ה לְךָ֖ לְאִשָּֽׁה

וְהֵסִ֩ירָה֩  and  she  shall  put  off 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person feminine singular
Root: סוּר 
Sense: to turn aside, depart.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
שִׂמְלַ֨ת  the  clothes  of 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: שִׂמְלָה  
Sense: wrapper, mantle, covering garment, garments, clothes, raiment, a cloth.
שִׁבְיָ֜הּ  her  captivity 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: שִׁבְיָה  
Sense: captivity, captives.
מֵעָלֶ֗יהָ  upon 
Parse: Preposition-m, third person feminine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
וְיָֽשְׁבָה֙  and  remain 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person feminine singular
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
בְּבֵיתֶ֔ךָ  in  your  house 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: בַּיִת 
Sense: house.
וּבָֽכְתָ֛ה  and  mourn 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person feminine singular
Root: בָּכָה  
Sense: to weep, bewail, cry, shed tears.
אָבִ֥יהָ  her  father 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: אָב  
Sense: father of an individual.
אִמָּ֖הּ  her  mother 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular
Root: אֵם  
Sense: mother.
יֶ֣רַח  a  month 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: יֶרַח  
Sense: month (lunar cycle), moon.
יָמִ֑ים  full 
Parse: Noun, masculine plural
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
וְאַ֨חַר  and  after 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: אַחַר 
Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time).
כֵּ֜ן  that 
Parse: Adverb
Root: כֵּן 
Sense: so, therefore, thus.
תָּב֤וֹא  you  may  go  in 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
אֵלֶ֙יהָ֙  to  her 
Parse: Preposition, third person feminine singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
וּבְעַלְתָּ֔הּ  and  be  her  husband 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular, third person feminine singular
Root: בָּעַל 
Sense: owner, husband, lord.
וְהָיְתָ֥ה  and  she  shall  be 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person feminine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
לְךָ֖  your 
Parse: Preposition, second person masculine singular
לְאִשָּֽׁה  wife 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.

What are the major concepts related to Deuteronomy 21:13?

Loading Information...