KJV: Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, nor unto any place of the river Jabbok, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us.
YLT: Only, unto the land of the sons of Ammon thou hast not drawn near, any part of the brook Jabbok, and cities of the hill-country, and anything which Jehovah our God hath not commanded.
Darby: Only thou didst not approach the land of the children of Ammon, the whole border of the river Jabbok, nor the cities of the mountain, nor to whatsoever Jehovah our God had forbidden us.
ASV: only to the land of the children of Ammon thou camest not near; all the side of the river Jabbok, and the cities of the hill-country, and wheresoever Jehovah our God forbade us.
רַ֛ק | Only |
Parse: Adverb Root: רַק Sense: only, altogether, surely. |
|
אֶל־ | near |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
אֶ֥רֶץ | the land |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
בְּנֵי־ | of the sons |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
עַמּ֖וֹן | of Ammon |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: עַמֹּון Sense: a people dwelling in Transjordan descended from Lot through Ben-ammi. |
|
קָרָ֑בְתָּ | you did go |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: קָרַב Sense: to come near, approach, enter into, draw near. |
|
כָּל־ | anywhere |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
יַ֞ד | along |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: יָד Sense: hand. |
|
נַ֤חַל | the River |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נַחַל Sense: torrent, valley, wadi, torrent-valley. |
|
יַבֹּק֙ | Jabbok |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: יַבֹּק Sense: Additional Information: Jabbok = “emptying”. |
|
וְעָרֵ֣י | or to the cities |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural construct Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
הָהָ֔ר | of the mountains |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: הַר Sense: hill, mountain, hill country, mount. |
|
אֲשֶׁר־ | wherever |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
צִוָּ֖ה | had forbidden us |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: צָוָה Sense: to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order. |
|
יְהוָ֥ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֵֽינוּ | our God |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |