KJV: And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
YLT: and thou hast come near over-against the sons of Ammon, thou dost not distress them, nor stir up thyself against them, for I do not give any of the land of the sons of Ammon to thee for a possession; for to the sons of Lot I have given it for a possession.
Darby: and come near over against the children of Ammon; thou shalt not distress them nor attack them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon a possession; for unto the children of Lot have I given it as a possession.
ASV: and when thou comest nigh over against the children of Ammon, vex them not, nor contend with them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
וְקָרַבְתָּ֗ | And [when] you come |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: קָרַב Sense: to come near, approach, enter into, draw near. |
|
מ֚וּל | near |
Parse: Preposition Root: לְמֹואל Sense: front. |
|
בְּנֵ֣י | the sons |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
עַמּ֔וֹן | of Ammon |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: עַמֹּון Sense: a people dwelling in Transjordan descended from Lot through Ben-ammi. |
|
תְּצֻרֵ֖ם | do harass them |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular, third person masculine plural Root: צוּר Sense: to bind, besiege, confine, cramp. |
|
תִּתְגָּ֣ר | meddle |
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect Jussive, second person masculine singular Root: גָּרָה Sense: to cause strife, stir up, contend, meddle, strive, be stirred up. |
|
בָּ֑ם | with them |
Parse: Preposition, third person masculine plural |
|
אֶ֠תֵּן | I will give [any] |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
מֵאֶ֨רֶץ | of the land |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
בְּנֵי־ | of the sons |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
עַמּ֤וֹן | of Ammon |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: עַמֹּון Sense: a people dwelling in Transjordan descended from Lot through Ben-ammi. |
|
יְרֻשָּׁ֔ה | [as] a possession |
Parse: Noun, feminine singular Root: יְרֻשָּׁה Sense: possession, inheritance. |
|
כִּ֥י | because |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
לִבְנֵי־ | to the descendants |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
ל֖וֹט | of Lot |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: לֹוט Sense: son of Haran and Abraham’s nephew who settled in Sodom and was delivered from its destruction by God. |
|
נְתַתִּ֥יהָ | I have given it |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular, third person feminine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
יְרֻשָּֽׁה | [as] a possession |
Parse: Noun, feminine singular Root: יְרֻשָּׁה Sense: possession, inheritance. |