The Meaning of Deuteronomy 2:19 Explained

Deuteronomy 2:19

KJV: And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.

YLT: and thou hast come near over-against the sons of Ammon, thou dost not distress them, nor stir up thyself against them, for I do not give any of the land of the sons of Ammon to thee for a possession; for to the sons of Lot I have given it for a possession.

Darby: and come near over against the children of Ammon; thou shalt not distress them nor attack them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon a possession; for unto the children of Lot have I given it as a possession.

ASV: and when thou comest nigh over against the children of Ammon, vex them not, nor contend with them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.

KJV Reverse Interlinear

And [when] thou comest nigh  over against  the children  of Ammon,  distress  them not, nor meddle  with them: for I will not give  thee of the land  of the children  of Ammon  [any] possession;  because I have given  it unto the children  of Lot  [for] a possession. 

What does Deuteronomy 2:19 Mean?

Context Summary

Deuteronomy 2:16-37 - Conquering Beyond Jordan
In the earlier verses of this portion we catch a glimpse of the former history of Palestine, with the wars of conquest and changes of tenure that swept over it. The Almighty Governor of the world was, as the Apostle Paul said afterward, determining seasons and frontiers. Nations enervated by their sins are continually being judged by the Prince of the kings of the earth. See Leviticus 18:28; Acts 17:26-27; Revelation 1:5; Matthew 25:32.
A pacific and fair offer, in all good faith, was made to Sihon, which he refused to accept. The heart which is already hardened by sin becomes harder with every fresh rejection of God's love. In that sense we understand how the Lord hardened his heart. No ice is so hard as that which freezes at night after a day of thaw. The sun that melts wax, hardens clay; but the fault is not with the sun, but with the clay. [source]

Chapter Summary: Deuteronomy 2

1  The story is continued, that they were not to meddle with the Edomites
9  nor with the Moabites
16  nor with the Ammonites
24  but Sihon the Amorite was subdued by them

What do the individual words in Deuteronomy 2:19 mean?

And [when] you come near the sons of Ammon not do harass them or meddle with them for not I will give [any] of the land of the sons of Ammon you [as] a possession because to the descendants of Lot I have given it [as] a possession
וְקָרַבְתָּ֗ מ֚וּל בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן אַל־ תְּצֻרֵ֖ם וְאַל־ תִּתְגָּ֣ר בָּ֑ם כִּ֣י לֹֽא־ אֶ֠תֵּן מֵאֶ֨רֶץ בְּנֵי־ עַמּ֤וֹן לְךָ֙ יְרֻשָּׁ֔ה כִּ֥י לִבְנֵי־ ל֖וֹט נְתַתִּ֥יהָ יְרֻשָּֽׁה

וְקָרַבְתָּ֗  And  [when]  you  come 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular
Root: קָרַב  
Sense: to come near, approach, enter into, draw near.
מ֚וּל  near 
Parse: Preposition
Root: לְמֹואל 
Sense: front.
בְּנֵ֣י  the  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
עַמּ֔וֹן  of  Ammon 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: עַמֹּון  
Sense: a people dwelling in Transjordan descended from Lot through Ben-ammi.
תְּצֻרֵ֖ם  do  harass  them 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular, third person masculine plural
Root: צוּר 
Sense: to bind, besiege, confine, cramp.
תִּתְגָּ֣ר  meddle 
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect Jussive, second person masculine singular
Root: גָּרָה  
Sense: to cause strife, stir up, contend, meddle, strive, be stirred up.
בָּ֑ם  with  them 
Parse: Preposition, third person masculine plural
אֶ֠תֵּן  I  will  give  [any] 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
מֵאֶ֨רֶץ  of  the  land 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
בְּנֵי־  of  the  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
עַמּ֤וֹן  of  Ammon 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: עַמֹּון  
Sense: a people dwelling in Transjordan descended from Lot through Ben-ammi.
יְרֻשָּׁ֔ה  [as]  a  possession 
Parse: Noun, feminine singular
Root: יְרֻשָּׁה  
Sense: possession, inheritance.
כִּ֥י  because 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
לִבְנֵי־  to  the  descendants 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
ל֖וֹט  of  Lot 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: לֹוט  
Sense: son of Haran and Abraham’s nephew who settled in Sodom and was delivered from its destruction by God.
נְתַתִּ֥יהָ  I  have  given  it 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular, third person feminine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
יְרֻשָּֽׁה  [as]  a  possession 
Parse: Noun, feminine singular
Root: יְרֻשָּׁה  
Sense: possession, inheritance.