The Meaning of Deuteronomy 19:1 Explained

Deuteronomy 19:1

KJV: When the LORD thy God hath cut off the nations, whose land the LORD thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses;

YLT: 'When Jehovah thy God doth cut off the nations, whose land Jehovah thy God is giving to thee, and thou hast succeeded them, and dwelt in their cities, and in their houses,

Darby: When Jehovah thy God hath cut off the nations whose land Jehovah thy God giveth thee, and thou hast dispossessed them, and dwellest in their cities and in their houses,

ASV: When Jehovah thy God shall cut off the nations, whose land Jehovah thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses;

KJV Reverse Interlinear

When the LORD  thy God  hath cut off  the nations,  whose land  the LORD  thy God  giveth  thee, and thou succeedest  them, and dwellest  in their cities,  and in their houses; 

What does Deuteronomy 19:1 Mean?

Chapter Summary: Deuteronomy 19

1  The cities of refuge
4  The privilege thereof for the manslayer
14  The landmark is not to be removed
15  At least two witnesses are required
16  the punishment of a false witness

What do the individual words in Deuteronomy 19:1 mean?

When has cut off Yahweh your God - the nations of whom your God is giving you land and you dispossess them and dwell in their cities and in their houses
כִּֽי־ יַכְרִ֞ית יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֶת־ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ אַרְצָ֑ם וִֽירִשְׁתָּ֕ם וְיָשַׁבְתָּ֥ בְעָרֵיהֶ֖ם וּבְבָתֵּיהֶֽם

יַכְרִ֞ית  has  cut  off 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular
Root: כָּרַת  
Sense: to cut, cut off, cut down, cut off a body part, cut out, eliminate, kill, cut a covenant.
יְהוָ֤ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱלֹהֶ֙יךָ֙  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַגּוֹיִ֔ם  the  nations 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: גֹּוי 
Sense: nation, people.
אֲשֶׁר֙  of  whom 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
אֱלֹהֶ֔יךָ  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
נֹתֵ֥ן  is  giving 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
אַרְצָ֑ם  land 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
וִֽירִשְׁתָּ֕ם  and  you  dispossess  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular, third person masculine plural
Root: יָרַשׁ  
Sense: to seize, dispossess, take possession off, inherit, disinherit, occupy, impoverish, be an heir.
וְיָשַׁבְתָּ֥  and  dwell 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
בְעָרֵיהֶ֖ם  in  their  cities 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural construct, third person masculine plural
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
וּבְבָתֵּיהֶֽם  and  in  their  houses 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: בַּיִת 
Sense: house.