KJV: If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, and get thee up into the place which the LORD thy God shall choose;
YLT: When anything is too hard for thee for judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke -- matters of strife within thy gates -- then thou hast risen, and gone up unto the place on which Jehovah thy God doth fix,
Darby: If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between cause and cause, and between stroke and stroke, matters of controversy within thy gates, then shalt thou arise, and go up to the place which Jehovah thy God will choose.
ASV: If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates; then shalt thou arise, and get thee up unto the place which Jehovah thy God shall choose;
יִפָּלֵא֩ | arises |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular Root: פָּלָא Sense: to be marvellous, be wonderful, be surpassing, be extraordinary, separate by distinguishing action. |
|
מִמְּךָ֨ | for you |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
דָבָ֜ר | a matter which is too hard |
Parse: Noun, masculine singular Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
לַמִּשְׁפָּ֗ט | to judge |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: מִשְׁפָּט Sense: judgment, justice, ordinance. |
|
בֵּֽין־ | between |
Parse: Preposition Root: בַּיִן Sense: between, among, in the midst of (with other preps), from between. |
|
דָּ֨ם ׀ | [degrees of] guilt |
Parse: Noun, masculine singular Root: דָּם Sense: blood. |
|
לְדָ֜ם | for bloodshed |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: דָּם Sense: blood. |
|
דִּ֣ין | one judgment |
Parse: Noun, masculine singular Root: דִּין Sense: judgment. |
|
לְדִ֗ין | or another |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: דִּין Sense: judgment. |
|
וּבֵ֥ין | or between |
Parse: Conjunctive waw, Preposition Root: בַּיִן Sense: between, among, in the midst of (with other preps), from between. |
|
נֶ֙גַע֙ | one punishment or |
Parse: Noun, masculine singular Root: נֶגַע Sense: stroke, plague, disease, mark, plague spot. |
|
לָנֶ֔גַע | another |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: נֶגַע Sense: stroke, plague, disease, mark, plague spot. |
|
דִּבְרֵ֥י | matters |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
רִיבֹ֖ת | of controversy |
Parse: Noun, masculine plural Root: רִיב Sense: strife, controversy, dispute. |
|
בִּשְׁעָרֶ֑יךָ | within your gates |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: שַׁעַר Sense: gate. |
|
וְקַמְתָּ֣ | then you shall arise |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: קֹול Sense: voice, sound, noise. |
|
וְעָלִ֔יתָ | and go up |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
הַמָּק֔וֹם | the place |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מָקֹום Sense: standing place, place. |
|
יִבְחַ֛ר | chooses |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: בָּחוּר Sense: to choose, elect, decide for. |
|
יְהוָ֥ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֶ֖יךָ | your God |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
בּֽוֹ | in it |
Parse: Preposition, third person masculine singular |