The Meaning of Deuteronomy 16:7 Explained

Deuteronomy 16:7

KJV: And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.

YLT: and thou hast cooked and eaten in the place on which Jehovah thy God doth fix, and hast turned in the morning, and gone to thy tents;

Darby: And thou shalt cook and eat it at the place which Jehovah thy God will choose; and in the morning shalt thou turn and go unto thy tents.

ASV: And thou shalt roast and eat it in the place which Jehovah thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.

KJV Reverse Interlinear

And thou shalt roast  and eat  [it] in the place  which the LORD  thy God  shall choose:  and thou shalt turn  in the morning,  and go  unto thy tents. 

What does Deuteronomy 16:7 Mean?

Chapter Summary: Deuteronomy 16

1  The feast of the Passover
9  of weeks
13  of tabernacles
16  Every male must offer, as he is able, at these three feasts
18  Of judges and justice
21  Asherah poles and images are forbidden

What do the individual words in Deuteronomy 16:7 mean?

And you shall roast and eat [it] in the place which chooses Yahweh your God in it and you shall turn in the morning and go to your tents
וּבִשַּׁלְתָּ֙ וְאָ֣כַלְתָּ֔ בַּמָּק֕וֹם אֲשֶׁ֥ר יִבְחַ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בּ֑וֹ וּפָנִ֣יתָ בַבֹּ֔קֶר וְהָלַכְתָּ֖ לְאֹהָלֶֽיךָ

וּבִשַּׁלְתָּ֙  And  you  shall  roast 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, second person masculine singular
Root: בָּשַׁל  
Sense: to boil, cook, bake, roast, ripen, grow ripe.
וְאָ֣כַלְתָּ֔  and  eat  [it] 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
בַּמָּק֕וֹם  in  the  place 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: מָקֹום  
Sense: standing place, place.
יִבְחַ֛ר  chooses 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: בָּחוּר 
Sense: to choose, elect, decide for.
יְהוָ֥ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱלֹהֶ֖יךָ  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
בּ֑וֹ  in  it 
Parse: Preposition, third person masculine singular
וּפָנִ֣יתָ  and  you  shall  turn 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular
Root: פֹּונֶה 
Sense: to turn.
בַבֹּ֔קֶר  in  the  morning 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: בֹּקֶר 
Sense: morning, break of day.
וְהָלַכְתָּ֖  and  go 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
לְאֹהָלֶֽיךָ  to  your  tents 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: אֹהֶל  
Sense: tent.