KJV: Observe the month of Abib, and keep the passover unto the LORD thy God: for in the month of Abib the LORD thy God brought thee forth out of Egypt by night.
YLT: Observe the month of Abib -- and thou hast made a passover to Jehovah thy God, for in the month of Abib hath Jehovah thy God brought thee out of Egypt by night;
Darby: Keep the month of Abib, and celebrate the passover to Jehovah thy God; for in the month of Abib Jehovah thy God brought thee forth out of Egypt by night.
ASV: Observe the month of Abib, and keep the passover unto Jehovah thy God; for in the month of Abib Jehovah thy God brought thee forth out of Egypt by night.
שָׁמוֹר֙ | Observe |
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute Root: שָׁמַר Sense: to keep, guard, observe, give heed. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
חֹ֣דֶשׁ | the month |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: חֹדֶשׁ Sense: the new moon, month, monthly. |
|
הָאָבִ֔יב | of Abib |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אָבִיב Sense: fresh, young barley ears, barley. |
|
וְעָשִׂ֣יתָ | and keep |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
פֶּ֔סַח | the Passover |
Parse: Noun, masculine singular Root: פֶּסַח Sense: passover. |
|
לַיהוָ֖ה | to Yahweh |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֶ֑יךָ | your God |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
בְּחֹ֣דֶשׁ | in the month |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: חֹדֶשׁ Sense: the new moon, month, monthly. |
|
הָֽאָבִ֗יב | of Abib |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אָבִיב Sense: fresh, young barley ears, barley. |
|
הוֹצִ֨יאֲךָ֜ | brought you |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular, second person masculine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
יְהוָ֧ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֶ֛יךָ | your God |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
מִמִּצְרַ֖יִם | out of Egypt |
Parse: Preposition-m, Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
לָֽיְלָה | by night |
Parse: Noun, masculine singular Root: לַיִל Sense: night. |