KJV: And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD'S release.
YLT: and this is the matter of the release: Every owner of a loan is to release his hand which he doth lift up against his neighbour, he doth not exact of his neighbour and of his brother, but hath proclaimed a release to Jehovah;
Darby: and this is the manner of the release: Every creditor shall relax his hand from the loan which he hath lent unto his neighbour; he shall not demand it of his neighbour, or of his brother; for a release to Jehovah hath been proclaimed.
ASV: And this is the manner of the release: every creditor shall release that which he hath lent unto his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother; because Jehovah's release hath been proclaimed.
וְזֶה֮ | And this [is] |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
דְּבַ֣ר | the form |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
הַשְּׁמִטָּה֒ | of the release |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: שְׁמִטָּה Sense: letting drop of exactions, (temporary) remitting, release (from debt). |
|
שָׁמ֗וֹט | shall release [it] |
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute Root: שָׁמַט Sense: to release, let drop or loose or rest or fall. |
|
כָּל־ | every |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
בַּ֙עַל֙ | owner |
Parse: Noun, masculine singular Root: בָּעַל Sense: owner, husband, lord. |
|
מַשֵּׁ֣ה | of a loan |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מַשֶּׁה Sense: loan. |
|
יָד֔וֹ | able |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: יָד Sense: hand. |
|
יַשֶּׁ֖ה | has lent |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular Root: נָשָׁא Sense: to lend, be a creditor. |
|
בְּרֵעֵ֑הוּ | to his neighbor |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: רֵעַ Sense: friend, companion, fellow, another person. |
|
יִגֹּ֤שׂ | he shall require [it] |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: נָגַשׂ Sense: to press, drive, oppress, exact, exert demanding pressure. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
רֵעֵ֙הוּ֙ | of his neighbor |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: רֵעַ Sense: friend, companion, fellow, another person. |
|
אָחִ֔יו | his brother |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: אָח Sense: brother. |
|
כִּֽי־ | because |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
קָרָ֥א | it is called |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: קָרָא Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim. |
|
שְׁמִטָּ֖ה | release |
Parse: Noun, feminine singular Root: שְׁמִטָּה Sense: letting drop of exactions, (temporary) remitting, release (from debt). |
|
לַֽיהוָֽה | of Yahweh |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |