The Meaning of Deuteronomy 1:7 Explained

Deuteronomy 1:7

KJV: Turn you, and take your journey, and go to the mount of the Amorites, and unto all the places nigh thereunto, in the plain, in the hills, and in the vale, and in the south, and by the sea side, to the land of the Canaanites, and unto Lebanon, unto the great river, the river Euphrates.

YLT: turn ye and journey for you, and enter the mount of the Amorite, and unto all its neighbouring places, in the plain, in the hill-country, and in the low country, and in the south, and in the haven of the sea, the land of the Canaanite, and of Lebanon, unto the great river, the river Phrat;

Darby: Turn and take your journey, and go to the hill-country of the Amorites, and unto all the neighbouring places in the plain, in the mountain, and in the lowland, and in the south, and by the seaside, the land of the Canaanites, and Lebanon, unto the great river, the river Euphrates.

ASV: turn you, and take your journey, and go to the hill-country of the Amorites, and unto all the places nigh thereunto, in the Arabah, in the hill-country, and in the lowland, and in the South, and by the sea-shore, the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates.

KJV Reverse Interlinear

Turn  you, and take your journey,  and go  to the mount  of the Amorites,  and unto all [the places] nigh  thereunto, in the plain,  in the hills,  and in the vale,  and in the south,  and by the sea  side,  to the land  of the Canaanites,  and unto Lebanon,  unto the great  river,  the river  Euphrates. 

What does Deuteronomy 1:7 Mean?

Context Summary

Deuteronomy 1:1-18 - Moses Recalls The Start From Horeb
To this new generation Moses spake the holy law of God, since they had not heard it at Sinai. In view of the great Lawgiver's approaching decease, it was necessary to re-edit it. The name of this book means the second giving of the Law.
The Red Sea in Deuteronomy 1:1, a.v., must be replaced by Suph, r.v. Evidently it was somewhere in the neighborhood of Pisgah. It is meet for us on a birthday, or some such anniversary, to review the way that the Lord our God has conducted us. He is the God of our fathers, and of the Covenant. Before us is set the land of our inheritance. God calls us to go in and possess it. He hath "blessed us with all spiritual blessings"¦ in Christ," but we must appropriate and possess by faith. And the faith that claims depends on the obedience that conforms to the divine Law, Ephesians 1:3; 2 Peter 1:3. [source]

Chapter Summary: Deuteronomy 1

1  Moses' speech in the end of the fortieth year
6  briefly rehearsing the history of God's sending them from Horeb
14  of giving them officers
19  of sending the spies to search the land
34  of his anger for their incredulity
41  and disobedience

What do the individual words in Deuteronomy 1:7 mean?

Turn and take your journey to you and go to the mountains of the Amorites and to all the neighboring [places] in the plain in the mountains and in the lowland and in the Negev and on the seacoast to the land of the Canaanite and to Lebanon as far as the river great the River Euphrates
פְּנ֣וּ ׀ וּסְע֣וּ לָכֶ֗ם וּבֹ֨אוּ הַ֥ר הָֽאֱמֹרִי֮ וְאֶל־ כָּל־ שְׁכֵנָיו֒ בָּעֲרָבָ֥ה בָהָ֛ר וּבַשְּׁפֵלָ֥ה וּבַנֶּ֖גֶב וּבְח֣וֹף הַיָּ֑ם אֶ֤רֶץ הַֽכְּנַעֲנִי֙ וְהַלְּבָנ֔וֹן עַד־ הַנָּהָ֥ר הַגָּדֹ֖ל נְהַר־ פְּרָֽת

פְּנ֣וּ ׀  Turn 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: פֹּונֶה 
Sense: to turn.
וּסְע֣וּ  and  take  your  journey 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: נָסַע  
Sense: to pull out, pull up, set out, journey, remove, set forward, depart.
לָכֶ֗ם  to  you 
Parse: Preposition, second person masculine plural
וּבֹ֨אוּ  and  go 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
הַ֥ר  to  the  mountains 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: הַר  
Sense: hill, mountain, hill country, mount.
הָֽאֱמֹרִי֮  of  the  Amorites 
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular
Root: אֱמֹרִי  
Sense: one of the peoples of east Canaan and beyond the Jordan, dispossessed by the Israelite incursion from Egypt.
וְאֶל־  and  to 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
שְׁכֵנָיו֒  the  neighboring  [places] 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: שָׁכֵן  
Sense: inhabitant, neighbour.
בָּעֲרָבָ֥ה  in  the  plain 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: עֲרָבָה  
Sense: desert plain, steppe, desert, wilderness.
בָהָ֛ר  in  the  mountains 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: הַר  
Sense: hill, mountain, hill country, mount.
וּבַשְּׁפֵלָ֥ה  and  in  the  lowland 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: שְׁפֵלָה  
Sense: lowland, valley.
וּבַנֶּ֖גֶב  and  in  the  Negev 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Article, Proper Noun, feminine singular
Root: נֶגֶב  
Sense: south-country, Nekeb, south.
וּבְח֣וֹף  and  on 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: חֹוף  
Sense: seashore, coast, shore.
הַיָּ֑ם  the  seacoast  to 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: יָם  
Sense: sea.
אֶ֤רֶץ  the  land 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
הַֽכְּנַעֲנִי֙  of  the  Canaanite 
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular
Root: כִּנְעָן 
Sense: descendant of inhabitant of Canaan n.
וְהַלְּבָנ֔וֹן  and  to  Lebanon 
Parse: Conjunctive waw, Article, Proper Noun, feminine singular
Root: לְבָנׄון  
Sense: a wooded mountain range on the northern border of Israel.
עַד־  as  far  as 
Parse: Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
הַנָּהָ֥ר  the  river 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: נָהָר  
Sense: stream, river.
הַגָּדֹ֖ל  great 
Parse: Article, Adjective, masculine singular
Root: גָּבֹול 
Sense: great.
נְהַר־  the  River 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נָהָר  
Sense: stream, river.
פְּרָֽת  Euphrates 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: פְּרָת  
Sense: the largest and longest river of western Asia; rises from two chief sources in the Armenian mountains and flows into the Persian Gulf.