KJV: These be the words which Moses spake unto all Israel on this side Jordan in the wilderness, in the plain over against the Red sea, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab.
YLT: These are the words which Moses hath spoken unto all Israel, beyond the Jordan, in the wilderness, in the plain over-against Suph, between Paran and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Di-Zahab;
Darby: These are the words which Moses spoke to all Israel on this side the Jordan, in the wilderness, in the plain, opposite to Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab.
ASV: These are the words which Moses spake unto all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah over against Suph, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Di-zahab.
אֵ֣לֶּה | These [are] |
Parse: Pronoun, common plural Root: אֵהֶל Sense: these. |
|
הַדְּבָרִ֗ים | the words |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
דִּבֶּ֤ר | spoke |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
מֹשֶׁה֙ | Moses |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֹשֶׁה Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus. |
|
יִשְׂרָאֵ֔ל | Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
בְּעֵ֖בֶר | on this side |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: עֵבֶר Sense: region beyond or across, side. |
|
הַיַּרְדֵּ֑ן | of the Jordan |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular Root: יַרְדֵּן Sense: the river of Palestine running from the roots of Anti-Lebanon to the Dead Sea a distance of approx 200 miles (320 km). |
|
בַּמִּדְבָּ֡ר | in the wilderness |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: מִדְבָּר Sense: wilderness. |
|
בָּֽעֲרָבָה֩ | in plain |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: עֲרָבָה Sense: desert plain, steppe, desert, wilderness. |
|
מ֨וֹל | opposite |
Parse: Preposition Root: לְמֹואל Sense: front. |
|
ס֜וּף | Suph |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: סוּף Sense: a place opposite the site of the giving of the Deuteronomic law. |
|
בֵּֽין־ | between |
Parse: Preposition Root: בַּיִן Sense: between, among, in the midst of (with other preps), from between. |
|
פָּארָ֧ן | Paran |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: פָּארָן Sense: wilderness area bounded on the north by Palestine, on the west by the wilderness of Etham, on the south by the desert of Sinai, and on the east by the valley of Arabah; the exodus was through this area and probably all 8 stops were in this area. |
|
תֹּ֛פֶל | Tophel |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: תֹּפֶל Sense: a place southeast of the Dead Sea and in or near the ‘Arabah’. |
|
וְלָבָ֥ן | and Laban |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular Root: לָבָן Sense: son of Bethuel, brother of Rebekah, and father of Leah and Rachel. |
|
וַחֲצֵרֹ֖ת | and Hazeroth |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular Root: חֲצֵרֹות Sense: an Israelite camp in the wilderness. |
|
זָהָֽב | Dizahab |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular Root: דִּי זָהָב Sense: a place on the border of Moab. |