The Meaning of Daniel 3:29 Explained

Daniel 3:29

KJV: Therefore I make a decree, That every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill: because there is no other God that can deliver after this sort.

YLT: And by me a decree is made, that any people, nation, and language, that doth speak erroneously concerning the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, pieces he is made, and its house is made a dunghill, because that there is no other god who is able thus to deliver.'

Darby: Therefore I make a decree, that in every people, nation, and language, he who shall speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and his house shall be made a dunghill: because there is no other God that is able to deliver after this sort.

ASV: Therefore I make a decree, that every people, nation, and language, which speak anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a dunghill; because there is no other god that is able to deliver after this sort.

What does Daniel 3:29 Mean?

Context Summary

Daniel 3:19-30 - Loyalty Rewarded
It is only when we reach the fire that we become aware of the presence of the divine Companion, walking beside us as if treading the dew-besprinkled glades of Paradise. The Good Shepherd was there with His rod and staff. Loose, Daniel 3:25, that is, the fire had consumed their bonds and nothing else. Hair would soonest catch the flame, but not a hair perished, Luke 12:7; Luke 21:18. The yielded body of Daniel 3:28 reminds us of Romans 6:13; Romans 12:1-2. Let us yield our bodies and souls to our faithful Creator for Him to use as He will. He made and redeemed, let Him have; and when we are possessed by His Spirit, all other fires, whether physical or temperamental, fail to hurt. Of the martyrs, it may be said that upon them also the fire had no power, Isaiah 43:2! [source]

Chapter Summary: Daniel 3

1  Nebuchadnezzar dedicates a golden image in Dura
3  They being threatened, make a good confession
8  Shadrach, Meshach, and Abednego are accused for not worshipping the image
19  They are cast into the furnace,
24  from which God delivers them
28  Nebuchadnezzar seeing the miracle blesses God, and advances them

What do the individual words in Daniel 3:29 mean?

Therefore I make a decree that any people nation or language which speaks anything amiss amiss against the God of Shadrach Meshach and Abed-nego in pieces shall be cut and their houses an ash heap shall be made all according to because no [there] is God other who can deliver like this
וּמִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ דִּי֩ כָל־ עַ֨ם אֻמָּ֜ה וְלִשָּׁ֗ן דִּֽי־ יֵאמַ֤ר [שלה] (שָׁלוּ֙) עַ֣ל אֱלָהֲה֗וֹן דִּֽי־ שַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַעֲבֵ֣ד נְג֔וֹא הַדָּמִ֣ין יִתְעֲבֵ֔ד וּבַיְתֵ֖הּ נְוָלִ֣י יִשְׁתַּוֵּ֑ה כָּל־ קֳבֵ֗ל דִּ֣י לָ֤א אִיתַי֙ אֱלָ֣ה אָחֳרָ֔ן דִּֽי־ יִכֻּ֥ל לְהַצָּלָ֖ה כִּדְנָֽה

וּמִנִּי֮  Therefore  I 
Parse: Conjunctive waw, Preposition, first person common singular
Root: מִן  
Sense: from, out of, by, by reason of, at, more than.
שִׂ֣ים  make 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular
Root: שִׂים  
Sense: to set, make, appoint.
טְעֵם֒  a  decree 
Parse: Noun, masculine singular
Root: טְעֵם  
Sense: decree, taste, judgment, command.
דִּי֩  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: דִּי  
Sense: who, which, that mark of genitive.
כָל־  any 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, whole, the whole.
עַ֨ם  people 
Parse: Noun, masculine singular
Root: עַם  
Sense: people.
אֻמָּ֜ה  nation 
Parse: Noun, feminine singular
Root: אֻמָּה  
Sense: people, tribe, nation.
וְלִשָּׁ֗ן  or  language 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: לִשָּׁן  
Sense: tongue, language.
יֵאמַ֤ר  speaks 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: אֲמַר  
Sense: (P’al) to say, to speak, to command, to tell, to relate.
[שלה]  anything  amiss 
Parse: Noun, feminine singular
(שָׁלוּ֙)  amiss 
Parse: Noun, feminine singular
Root: שִׂלָּה 
Sense: neglect, remissness.
עַ֣ל  against 
Parse: Preposition
Root: עַל  
Sense: upon, over, on account of, above, to, against.
אֱלָהֲה֗וֹן  the  God 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural
Root: אֱלָהּ  
Sense: god, God.
שַׁדְרַ֤ךְ  Shadrach 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: שַׁדְרַךְ  
Sense: the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king’s table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord.
מֵישַׁךְ֙  Meshach 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מֵישַׁךְ  
Sense: the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king’s table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord.
נְג֔וֹא  Abed-nego 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: עֲבֵד נְגֹו  
Sense: the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king’s table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord.
הַדָּמִ֣ין  in  pieces 
Parse: Noun, masculine plural
Root: הַדָּם  
Sense: member, limb, member of the body.
יִתְעֲבֵ֔ד  shall  be  cut 
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, third person masculine singular
Root: עֲבַד  
Sense: to make, do.
וּבַיְתֵ֖הּ  and  their  houses 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: בַּיִת  
Sense: house (of men).
נְוָלִ֣י  an  ash  heap 
Parse: Noun, feminine singular
Root: נְוָלוּ  
Sense: refuse-heap, dunghill, outhouse.
יִשְׁתַּוֵּ֑ה  shall  be  made 
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, third person masculine singular
Root: שְׁוָה  
Sense: (Pael) to become like.
קֳבֵ֗ל  according  to 
Parse: Preposition
Root: קֳבֵל  
Sense: front prep.
דִּ֣י  because 
Parse: Pronoun, relative
Root: דִּי  
Sense: who, which, that mark of genitive.
לָ֤א  no 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: לָא 
Sense: no, not, nothing.
אִיתַי֙  [there]  is 
Parse: Adverb
Root: אִיתַי  
Sense: there is, there are.
אֱלָ֣ה  God 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אֱלָהּ  
Sense: god, God.
אָחֳרָ֔ן  other 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: אָחֳרָן  
Sense: other, another.
יִכֻּ֥ל  can 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: יְכִל  
Sense: to be able.
לְהַצָּלָ֖ה  deliver 
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct
Root: נְצַל  
Sense: (Aphel) to rescue, extricate, deliver.
כִּדְנָֽה  like  this 
Parse: Preposition-k, Pronoun, masculine singular
Root: דְּנָה  
Sense: this, on account of this adv.