KJV: Then Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king's word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
YLT: Nebuchadnezzar hath answered and hath said, 'Blessed is the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, who hath sent His messenger, and hath delivered His servants who trusted on Him, and the word of the king changed, and gave up their bodies that they might not serve nor do obeisance to any god except to their own God.
Darby: Nebuchadnezzar spoke and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who hath sent his angel, and delivered his servants who trusted in him, and who changed the king's word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God!
ASV: Nebuchadnezzar spake and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed-nego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king's word, and have yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
עָנֵ֨ה | Spoke |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: עֲנָה Sense: to answer, respond. |
|
נְבֽוּכַדְנֶצַּ֜ר | Nebuchadnezzar |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: נְבוּכַדְנֶצַּר Sense: the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive. |
|
וְאָמַ֗ר | and saying |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: אֲמַר Sense: (P’al) to say, to speak, to command, to tell, to relate. |
|
בְּרִ֤יךְ | Blessed be |
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular Root: בְּרַךְ Sense: to bless, kneel. |
|
אֱלָהֲהוֹן֙ | the God |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: אֱלָהּ Sense: god, God. |
|
שַׁדְרַ֤ךְ | Shadrach |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שַׁדְרַךְ Sense: the godly friend of Daniel whom Nebuchadnezzar renamed Shadrach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king’s table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord. |
|
מֵישַׁךְ֙ | Meshach |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֵישַׁךְ Sense: the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Meshach; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king’s table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord. |
|
נְג֔וֹ | Abed-nego |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: עֲבֵד נְגֹו Sense: the godly friend of Daniel who Nebuchadnezzar renamed Abednego; one of the three friends who with Daniel refused to make themselves unclean by eating food from the king’s table which went against the dietary laws which God had given the Jews; also one of the three who were thrown into the fiery furnace for refusing to bow down to a graven image of Nebuchadnezzar and who were saved by the angel of the Lord. |
|
שְׁלַ֤ח | sent |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: שְׁלַח Sense: to send. |
|
מַלְאֲכֵהּ֙ | His Angel |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: מַלְאַךְ Sense: angel. |
|
וְשֵׁיזִ֣ב | and delivered |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: שֵׁיזִב Sense: (Peel or Peil) to deliver. |
|
לְעַבְד֔וֹהִי | His servants |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: עֲבֵד Sense: servant, slave. |
|
הִתְרְחִ֖צוּ | trusted |
Parse: Verb, Hitpael, Perfect, third person masculine plural Root: רְחַץ Sense: to trust. |
|
עֲל֑וֹהִי | in Him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: עַל Sense: upon, over, on account of, above, to, against. |
|
וּמִלַּ֤ת | and word |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct Root: מִלָּה Sense: word, thing. |
|
מַלְכָּא֙ | king's the |
Parse: Noun, masculine singular determinate Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
שַׁנִּ֔יו | they have frustrated |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine plural Root: שְׁנָה Sense: to change, be altered, be changed. |
|
וִיהַ֣בוּ | and yielded |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine plural Root: יְהַב Sense: to give, provide. |
|
[גשמיהון] | - |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural |
|
(גֶשְׁמְה֗וֹן) | their bodies |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: גְּשֵׁם Sense: body. |
|
דִּ֠י | that |
Parse: Pronoun, relative Root: דִּי Sense: who, which, that mark of genitive. |
|
יִפְלְח֤וּן | they should serve |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: פְּלַח Sense: to serve, worship, revere, minister for, pay reverence to. |
|
וְלָֽא־ | nor |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: לָא Sense: no, not, nothing. |
|
יִסְגְּדוּן֙ | worship |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: סְגִד Sense: to prostrate oneself, do homage, worship. |
|
לְכָל־ | any |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, whole, the whole. |
|
אֱלָ֔הּ | god |
Parse: Noun, masculine singular Root: אֱלָהּ Sense: god, God. |
|
לָהֵ֖ן | except |
Parse: Conjunction Root: לָהֵן Sense: therefore. |
|
לֵאלָֽהֲהֽוֹן | their own God |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: אֱלָהּ Sense: god, God. |