KJV: Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
YLT: having blotted out the handwriting in the ordinances that is against us, that was contrary to us, and he hath taken it out of the way, having nailed it to the cross;
Darby: having effaced the handwriting in ordinances which stood out against us, which was contrary to us, he has taken it also out of the way, having nailed it to the cross;
ASV: having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out that way, nailing it to the cross;
ἐξαλείψας | having blotted out |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἐξαλείφω Sense: to anoint or wash in every part. |
|
καθ’ | against |
Parse: Preposition Root: κατά Sense: down from, through out. |
|
ἡμῶν | us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
χειρόγραφον | handwriting |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: χειρόγραφον Sense: a handwriting, what one has written by his own hand. |
|
τοῖς | in the |
Parse: Article, Dative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
δόγμασιν | decrees |
Parse: Noun, Dative Neuter Plural Root: δόγμα Sense: doctrine, decree, ordinance. |
|
ὑπεναντίον | adverse |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: ὑπεναντίος Sense: opposite to. |
|
ἡμῖν | to us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἦρκεν | He has taken |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: αἴρω Sense: to raise up, elevate, lift up. |
|
ἐκ | out of |
Parse: Preposition Root: ἐκ Sense: out of, from, by, away from. |
|
μέσου | way |
Parse: Adjective, Genitive Neuter Singular Root: μέσος Sense: middle. |
|
προσηλώσας | having nailed |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: προσηλόω Sense: to fasten with nails to, nail to. |
|
τῷ | to the |
Parse: Article, Dative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
σταυρῷ | cross |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: σταυρός Sense: an upright stake, esp. |
Greek Commentary for Colossians 2:14
And so “cancelled.” First aorist active participle of old verb εχαλειπω exaleiphō to rub out, wipe off, erase. In N.T. only in Acts 3:19 (lxx); Revelation 3:5; Colossians 2:14. Here the word explains χαρισαμενος charisamenos and is simultaneous with it. Plato used it of blotting out a writing. Often MSS. were rubbed or scraped and written over again (palimpsests, like Codex C). [source]
The late compound χειρογραπον cheirographon See Deissmann, Bible Studies, p. 247. The signature made a legal debt or bond as Paul says in Philemon 1:18.: “I Paul have written it with mine own hand, I will repay it.” Many of the papyri examples have been “crossed out” thus X as we do today and so cancelled. One decree is described as “neither washed out nor written over” (Milligan, N. T. Documents, p. 16). Undoubtedly “the handwriting in decrees” So Paul says “against us” And he hath taken it out of the way (αιρων kai ērken ek tou mesou). Perfect active indicative of ηρκεν airō old and common verb, to lift up, to bear, to take away. The word used by the Baptist of Jesus as “the Lamb of God that bears away (εκ του μεσου airōn) the sin of the world” (John 1:29). The perfect tense emphasizes the permanence of the removal of the bond which has been paid and cancelled and cannot be presented again. Lightfoot argues for Christ as the subject of προσηλωσας αυτο τωι σταυρωι ērken but that is not necessary, though Paul does use sudden anacolutha. God has taken the bond against us “out of the midst” (προσηλοω ek tou mesou). Nailing it to the cross (σταυρωι prosēlōsas auto tōi staurōi). First aorist active participle of old and common verb σταυρωι prosēloō to fasten with nails to a thing (with dative staurōi). Here alone in N.T., but in 3 Maccabees 4:9 with the very word staurōi The victim was nailed to the cross as was Christ. “When Christ was crucified, God nailed the Law to His cross” (Peake). Hence the “bond” is cancelled for us. Business men today sometimes file cancelled accounts. No evidence exists that Paul alluded to such a custom here. [source]
Perfect active indicative of ηρκεν airō old and common verb, to lift up, to bear, to take away. The word used by the Baptist of Jesus as “the Lamb of God that bears away The perfect tense emphasizes the permanence of the removal of the bond which has been paid and cancelled and cannot be presented again. Lightfoot argues for Christ as the subject of προσηλωσας αυτο τωι σταυρωι ērken but that is not necessary, though Paul does use sudden anacolutha. God has taken the bond against us “out of the midst” Nailing it to the cross First aorist active participle of old and common verb σταυρωι prosēloō to fasten with nails to a thing (with dative staurōi). Here alone in N.T., but in 3 Maccabees 4:9 with the very word staurōi The victim was nailed to the cross as was Christ. “When Christ was crucified, God nailed the Law to His cross” (Peake). Hence the “bond” is cancelled for us. Business men today sometimes file cancelled accounts. No evidence exists that Paul alluded to such a custom here. [source]
See on Acts 3:19: compare Revelation 3:5. The simple verb ἀλείφω means to anoint, see on John 11:2. Hence to besmear. The compounded preposition ἐξ means completely. The compound verb here is used by Thucydides of whitewashing a wall; 1 Chronicles 29:4, of overlaying walls with gold. The preposition also carries the sense of removal; hence to smear out; to wipe away. [source]
Rev., the cross. The verb occurs nowhere else. The law with its decrees was abolished in Christ's death, as if crucified with Him. It was no longer in the midst, in the foreground, as a debtor's obligation is perpetually before him, embarrassing his whole life. Ignatius: “I perceived that ye were settled in unmovable faith, as if nailed ( καθηλωμένους ) upon the cross of our Lord Jesus Christ, both in flesh and spirit” (To Smyrna, 1). [source]
See on Luke href="/desk/?q=lu+2:1&sr=1">Luke 2:1. Lit., in ordinances; consisting in, or, as Rev., written in, as suggested by handwriting. As Paul declares this bond to be against us, including both Jews and Gentiles, the reference, while primarily to the Mosaic law, is to be taken in a wider sense, as including the moral law of God in general, which applied to the Gentiles as much as to the Jews. See Romans 3:19. The law is frequently conceived by Paul with this wider reference, as a principle which has its chief representative in the Mosaic law, but the applications of which are much wider. See on Romans 2:12. This law is conceived here as a bond, a bill of debt, standing against those who have not received Christ. As the form of error at Colossae was largely Judaic, insisting on the Jewish ceremonial law, the phrase is probably colored by this fact. Compare Ephesians 2:15. [source]
He has just said which was against us ( το καθ ' ἡμῶν ); which stood to our debit, binding us legally. This phrase enlarges on that idea, emphasizing the hostile character of the bond, as a hindrance. Compare Romans 4:15; Romans 5:20; 1 Corinthians 15:56; Galatians 3:23. “Law is against us, because it comes like a taskmaster, bidding us do, but neither putting the inclination into our hearts nor the power into our hands. And law is against us, because the revelation of unfulfilled duty is the accusation of the defaulter, and a revelation to him of his guilt. And law is against us, because it comes with threatenings and foretastes of penalty and pain. Thus, as standard, accuser, and avenger it is against us” (Maclaren). [source]
Lit., out of the midst. [source]
The A.V. has simply translated according to the composition of the noun, χείρ hand γράφω towrite. Properly an autograph, and specially a note of hand, bond. Compare 9:5. Transcribed, chirographus and chirographon it appears often in Latin authors, especially in law-books. So Juvenal, of a rascally neighbor, who declares his note of hand void, and the tablets on which it is written as so much useless wood (xvi., 41). Suetonius, of the promise of marriage given by Caligula to Ennia Naevia “under oath and bond” (chirographo“Caligula,” 12). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Colossians 2:14
Forgiveness of sins under the figure of the erasure of hand-writing. The word is used thus in Psalm 51:1. (Sept. 50), Psalm 51:1; Isaiah 43:25. Also at Colossians 2:14. In classical Greek the verb is opposed to ἐγγράφειν , to enter a name. So Aristophanes: “They do things not to be borne, entering ( ἐγγράφοντες ) some of us, and others, erasing ( ἐξαλείφοντες ) up and down, twice or thrice” (“Peace,” 1180). More especially with reference to an item in an account. [source]
Old word from δοκεω dokeō to give an opinion. It is used of public decrees of rulers (Luke 2:1; Acts 17:7), of the requirements of the Mosaic law (Colossians 2:14), and here of the regulations or conclusions of the Jerusalem Conference. Silas was with Paul and his presence gave added dignity to the passing out of the decrees, a charter of Gentile freedom, since he was one of the committee from Jerusalem to Antioch (Acts 15:22, Acts 15:27, Acts 15:32). Which had been ordained (τα κεκριμενα ta kekrimena). Perfect passive articular participle of κρινω krinō to judge, emphasizing the permanence of the conclusions reached by the apostles and elders in Jerusalem. For to keep This present active infinitive likewise accents that it is a charter of liberty for continual living, not a temporary compromise. [source]
Definitely turn to God in conduct as well as in mind. That your sins may be blotted out (προς το εχαλιπτηναι υμων τας αμαρτιας pros to exaliphthēnai humōn tas hamartias). Articular infinitive (first aorist passive of εχαλειπω exaleiphō to wipe out, rub off, erase, smear out, old verb, but in the N.T. only here and Colossians 2:14) with the accusative of general reference and with προς pros and the accusative to express purpose. That so Final particle with αν an and the aorist active subjunctive ελτωσιν elthōsin (come) and not “when” as the Authorized Version has it. Some editors put this clause in Acts 3:20 (Westcott and Hort, for instance). Seasons of refreshing (καιροι αναπσυχεως kairoi anapsuxeōs). The word αναπσυχις anapsuxis (from αναπσυχω anapsuchō to cool again or refresh, 2 Timothy 1:16) is a late word (lxx) and occurs here alone in the N.T. Surely repentance will bring “seasons of refreshing from the presence of the Lord.” [source]
Articular infinitive (first aorist passive of εχαλειπω exaleiphō to wipe out, rub off, erase, smear out, old verb, but in the N.T. only here and Colossians 2:14) with the accusative of general reference and with προς pros and the accusative to express purpose. [source]
Christ put a stop to the law as a means of salvation (Romans 6:14; Romans 9:31; Ephesians 2:15; Colossians 2:14) as in Luke 16:16. Christ is the goal or aim of the law (Galatians 3:24). Christ is the fulfilment of the law (Matthew 5:17; Romans 13:10; 1 Timothy 1:5). But here (Denney) Paul‘s main idea is that Christ ended the law as a method of salvation for “every one that believeth” whether Jew or Gentile. Christ wrote finis on law as a means of grace. [source]
The cross. Many expositors, however, render in Him, Christ. This I adopt as harmonizing with the emphatic references to Christ which occur in every verse from Colossians 2:5to Colossians 2:14; Christ, four times; in Him, four; in whom, two; with Him, three. In it is necessary only if the subject of the sentence is Christ; but the very awkward change of subject from God (quickened us together, Colossians 2:13) is quite unnecessary. God is the subject throughout. [source]
And so “cancelled.” First aorist active participle of old verb εχαλειπω exaleiphō to rub out, wipe off, erase. In N.T. only in Acts 3:19 (lxx); Revelation 3:5; Colossians 2:14. Here the word explains χαρισαμενος charisamenos and is simultaneous with it. Plato used it of blotting out a writing. Often MSS. were rubbed or scraped and written over again (palimpsests, like Codex C). [source]
See note on Colossians 2:8. As though living in the world (ως ζωντες εν κοσμωι hōs zōntes en kosmōi). Concessive use of the participle with ως hōs The picture is that of baptism, having come out (F. B. Meyer) on the other side of the grave, we are not to act as though we had not done so. We are in the Land of Beulah. Why do ye subject yourselves to ordinances? Late and rare verb (three examples in inscriptions and often in lxx) made from δογμα dogma decree or ordinance. Here it makes good sense either as middle or passive. In either case they are to blame since the bond of decrees (Colossians 2:14) was removed on the Cross of Christ. Paul still has in mind the rules of the ascetic wing of the Gnostics (Colossians 2:16.). [source]
Late and rare verb (three examples in inscriptions and often in lxx) made from δογμα dogma decree or ordinance. Here it makes good sense either as middle or passive. In either case they are to blame since the bond of decrees (Colossians 2:14) was removed on the Cross of Christ. Paul still has in mind the rules of the ascetic wing of the Gnostics (Colossians 2:16.). [source]
Only here and Colossians 2:14. Often in lxx. [source]
Usually reception or interpretation from εκδεχομαι ekdechomai (Hebrews 11:10), only here in N.T. and in unusual sense like προσδοκια prosdokia like απεκδεχομαι apekdechomai (Romans 8:19, Romans 8:23, Romans 8:25), this sense apparently “coined by the writer” (Moffatt) from his use of εκδεχομαι ekdechomai in Hebrews 10:13. The papyri have it in the sense of interpretation. A fierceness of fire An anger (zeal, jealousy) marked (genitive) by fire. Language kin to that in Isaiah 26:11; Zephaniah 1:18; Psalm 79:5. See also 2 Thessalonians 1:8-10 for a like picture of destined doom. Devour “To eat” (figuratively), present active infinitive. The adversaries Old double compound adjective (υπο εν αντιος hupo class="translit"> en class="translit"> antios), in N.T. only here and Colossians 2:14. Those directly opposite. [source]