KJV: And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
YLT: and it hath come to pass, when it hath finished to consume the herb of the land, that I say: 'Lord Jehovah, forgive, I pray Thee, How doth Jacob arise -- for he is small?'
Darby: And it came to pass, when they had wholly eaten the grass of the land, that I said, O Lord Jehovah, forgive, I beseech thee! How shall Jacob arise? for he is small.
ASV: And it came to pass that, when they made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord Jehovah, forgive, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.
וְהָיָ֗ה | And so it was |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
כִּלָּה֙ | they had finished |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: כָּלָה Sense: to accomplish, cease, consume, determine, end, fail, finish, be complete, be accomplished, be ended, be at an end, be finished, be spent. |
|
לֶֽאֱכוֹל֙ | eating |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
עֵ֣שֶׂב | the grass |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: עֵשֶׂב Sense: herb, herbage, grass, green plants. |
|
הָאָ֔רֶץ | of the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
וָאֹמַ֗ר | that I said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֲדֹנָ֤י | Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
יְהוִה֙ | GOD |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
סְֽלַֽח־ | forgive |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: סָלַח Sense: to forgive, pardon. |
|
נָ֔א | I pray |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
מִ֥י | [By] whom |
Parse: Interrogative Root: מִי Sense: who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever. |
|
؟ יָק֖וּם | may stand |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: קוּם Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up. |
|
יַֽעֲקֹ֑ב | Jacob |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יַעֲקֹב Sense: son of Isaac, grandson of Abraham, and father of the 2 patriarchs of the tribes of Israel. |
|
קָטֹ֖ן | small |
Parse: Adjective, masculine singular Root: קָטָן Sense: young, small, insignificant, unimportant. |
|
הֽוּא | he [is] |
Parse: Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |