KJV: That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name:
YLT: Who are panting for the dust of the earth on the head of the poor, And the way of the humble they turn aside, And a man and his father go unto the damsel, So as to pollute My holy name.
Darby: panting after the dust of the earth on the head of the poor, and turning aside the way of the meek; and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name.
ASV: they that pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father go unto the'same maiden, to profane my holy name:
הַשֹּׁאֲפִ֤ים | they pant |
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: שָׁאַף Sense: to gasp, pant, pant after, long for, breathe heavily. |
|
עַל־ | after |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
עֲפַר־ | the dust |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: עָפָר Sense: dry earth, dust, powder, ashes, earth, ground, mortar, rubbish. |
|
אֶ֙רֶץ֙ | of the earth |
Parse: Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
בְּרֹ֣אשׁ | [which is] on the head |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: רֹאשׁ Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning. |
|
דַּלִּ֔ים | of the poor |
Parse: Adjective, masculine plural construct Root: דַּל Sense: low, poor, weak, thin, one who is low. |
|
וְדֶ֥רֶךְ | and the way |
Parse: Conjunctive waw, Noun, common singular construct Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |
|
עֲנָוִ֖ים | of the humble |
Parse: Adjective, masculine plural Root: עָנָו Sense: poor, humble, afflicted, meek. |
|
יַטּ֑וּ | pervert |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine plural Root: נָטָה Sense: to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow. |
|
וְאִ֣ישׁ | and a man |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
וְאָבִ֗יו | and his father |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
יֵֽלְכוּ֙ | go in |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
הַֽנַּעֲרָ֔ה | the [same] girl |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: נַעֲרָה Sense: girl, damsel, female servant. |
|
חַלֵּ֖ל | defile |
Parse: Verb, Piel, Infinitive construct Root: חָלַל Sense: to profane, defile, pollute, desecrate, begin. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
שֵׁ֥ם | name |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: שֵׁם Sense: name. |
|
קָדְשִֽׁי | My holy |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: קֹדֶשׁ Sense: apartness, holiness, sacredness, separateness. |