KJV: And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.
YLT: trembling also, and astonished, he said, 'Lord, what dost thou wish me to do?' and the Lord said unto him, 'Arise, and enter into the city, and it shall be told thee what it behoveth thee to do.'
Darby: But rise up and enter into the city, and it shall be told thee what thou must do.
ASV: but rise, and enter into the city, and it shall be told thee what thou must do.
ἀνάστηθι | rise up |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἀναπηδάω Sense: to cause to rise up, raise up. |
|
εἴσελθε | enter |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: εἰσέρχομαι Sense: to go out or come in: to enter. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
πόλιν | city |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: πόλις Sense: a city. |
|
λαληθήσεταί | it will be told |
Parse: Verb, Future Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: ἀπολαλέω Sense: to utter a voice or emit a sound. |
|
ὅ | that |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
δεῖ | it behooves |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: δεῖ Sense: it is necessary, there is need of, it behooves, is right and proper. |
|
ποιεῖν | to do |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: ποιέω Sense: to make. |
Greek Commentary for Acts 9:6
Future passive indicative of λαλεω laleō It is hardly likely that Luke records all that Jesus said to Saul, but more was to come on his arrival in Damascus. Saul had received all that he could bear just now (John 16:12). What (οτι hoti). Rare in Koiné{[28928]}š use of this indefinite neuter relative in an indirect question, the only example in the N.T. (Robertson, Grammar, p. 731). Human agents like Ananias can finish what Jesus by supernatural manifestation has here begun in Saul. [source]
Rare in Koiné{[28928]}š use of this indefinite neuter relative in an indirect question, the only example in the N.T. (Robertson, Grammar, p. 731). Human agents like Ananias can finish what Jesus by supernatural manifestation has here begun in Saul. [source]
The best texts omit. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 9:6
Lit., as Rev., amazement came upon all. Θάμβος ,amazement, is used by Luke only. The kindred verb, θαμβέομαι ,to be amazed, occurs only once in Luke (Acts 9:6), and three times in Mark; while Mark alone has the strong compound ἐκθαμβέω ,to be greatly amazed (Mark 9:15). [source]
In Acts 9:6 simply “into the city” (εις την πολιν eis tēn polin). [source]
ων Hōn relative plural attracted to genitive of antecedent from accusative α ha object of ποιησαι poiēsai (do). Are appointed for thee (τετακται σοι tetaktai soi). Perfect passive indicative of τασσω tassō to appoint, to order, with dative σοι soi Compare with οτι σε δει hoti se dei of Acts 9:6. The words were spoken to Paul, of course, in the Aramaic, Saoul, Saoul. [source]
Perfect passive indicative of τασσω tassō to appoint, to order, with dative σοι soi Compare with οτι σε δει hoti se dei of Acts 9:6. The words were spoken to Paul, of course, in the Aramaic, Saoul, Saoul. [source]
Old verb, lies upon me (dative case μοι moi). Jesus had called him (Acts 9:6, Acts 9:15; Galatians 1:15.; Romans 1:14). He could do no other and deserves no credit for doing it. Woe is me (ουαι γαρ μοι ouai gar moi). Explaining the αναγκη anagkē (necessity). Paul had to heed the call of Christ that he had heard. He had a real call to the ministry. Would that this were the case with every modern preacher. [source]