The Meaning of Acts 9:6 Explained

Acts 9:6

KJV: And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.

YLT: trembling also, and astonished, he said, 'Lord, what dost thou wish me to do?' and the Lord said unto him, 'Arise, and enter into the city, and it shall be told thee what it behoveth thee to do.'

Darby: But rise up and enter into the city, and it shall be told thee what thou must do.

ASV: but rise, and enter into the city, and it shall be told thee what thou must do.

KJV Reverse Interlinear

And  he trembling  and  astonished  said,  Lord,  what  wilt thou have  me  to do?  And  the Lord  [said] unto  him,  Arise,  and  go  into  the city,  and  it shall be told  thee  what  thou  must  do. 

What does Acts 9:6 Mean?

Context Summary

Acts 9:1-9 - Winning A Persecutor
A year had passed since Acts 8:3. "The Way" had become the accepted phrase for the infant Church and its presentation of the truth, Acts 19:9; Acts 22:4. It may refer to the course of life the Christians pursued, or to their method of getting right with God-not by the deeds of the Law, but by their faith in Christ, Romans 10:5-10. Compare with this narrative Acts 26:13; Acts 22:6. Saul's companions saw the light and heard a noise, but did not see the Lord or distinguish what was said.
Mark how the Lord Jesus identifies Himself with His suffering ones. Their sufferings are His, Acts 9:5. To hurt them is to hurt Him. The pricks are the ox-goad. The more the ox resists, the deeper the wound. Even from heaven the Master speaks in parables. Evidently for a long time-perhaps from the death of Stephen-the persecutor had been fighting against conviction. When God needs captains for His army, He not unseldom takes them from the ranks of the enemy. The foremost persecutor became the foremost leader of the Church. The conversion of Saul was due to the personal interposition of the living Christ. It was the pierced hand that arrested and apprehended him. [source]

Chapter Summary: Acts 9

1  Saul, going toward Damascus, is stricken down to the earth,
8  and led blind to Damascus;
10  is called to the apostleship;
18  and is baptized by Ananias
20  He preaches Christ boldly
23  The Jews lay wait to kill him;
29  so do the Grecians, but he escapes both
31  The church having rest, Peter heals Aeneas;
36  and restores Tabitha to life

Greek Commentary for Acts 9:6

It shall be told thee [λαλητησεται]
Future passive indicative of λαλεω — laleō It is hardly likely that Luke records all that Jesus said to Saul, but more was to come on his arrival in Damascus. Saul had received all that he could bear just now (John 16:12). What (οτι — hoti). Rare in Koiné{[28928]}š use of this indefinite neuter relative in an indirect question, the only example in the N.T. (Robertson, Grammar, p. 731). Human agents like Ananias can finish what Jesus by supernatural manifestation has here begun in Saul. [source]
What [οτι]
Rare in Koiné{[28928]}š use of this indefinite neuter relative in an indirect question, the only example in the N.T. (Robertson, Grammar, p. 731). Human agents like Ananias can finish what Jesus by supernatural manifestation has here begun in Saul. [source]
Trembling and astonished []
The best texts omit. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 9:6

Luke 4:36 They were all amazed [ἐγένετο θάμβος ἐπὶ πάντες]
Lit., as Rev., amazement came upon all. Θάμβος ,amazement, is used by Luke only. The kindred verb, θαμβέομαι ,to be amazed, occurs only once in Luke (Acts 9:6), and three times in Mark; while Mark alone has the strong compound ἐκθαμβέω ,to be greatly amazed (Mark 9:15). [source]
Acts 22:10 Into Damascus [εις Δαμασκον]
In Acts 9:6 simply “into the city” (εις την πολιν — eis tēn polin). [source]
Acts 22:10 Of all things which [περι παντων ων]
ων — Hōn relative plural attracted to genitive of antecedent from accusative α — ha object of ποιησαι — poiēsai (do). Are appointed for thee (τετακται σοι — tetaktai soi). Perfect passive indicative of τασσω — tassō to appoint, to order, with dative σοι — soi Compare with οτι σε δει — hoti se dei of Acts 9:6. The words were spoken to Paul, of course, in the Aramaic, Saoul, Saoul. [source]
Acts 22:10 Are appointed for thee [τετακται σοι]
Perfect passive indicative of τασσω — tassō to appoint, to order, with dative σοι — soi Compare with οτι σε δει — hoti se dei of Acts 9:6. The words were spoken to Paul, of course, in the Aramaic, Saoul, Saoul. [source]
1 Corinthians 9:16 For necessity is laid upon me [αναγκη γαρ μοι επικειται]
Old verb, lies upon me (dative case μοι — moi). Jesus had called him (Acts 9:6, Acts 9:15; Galatians 1:15.; Romans 1:14). He could do no other and deserves no credit for doing it. Woe is me (ουαι γαρ μοι — ouai gar moi). Explaining the αναγκη — anagkē (necessity). Paul had to heed the call of Christ that he had heard. He had a real call to the ministry. Would that this were the case with every modern preacher. [source]

What do the individual words in Acts 9:6 mean?

But rise up and enter into the city it will be told you that what you it behooves to do
ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν λαληθήσεταί σοι τί σε δεῖ ποιεῖν

ἀνάστηθι  rise  up 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: ἀναπηδάω 
Sense: to cause to rise up, raise up.
εἴσελθε  enter 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: εἰσέρχομαι  
Sense: to go out or come in: to enter.
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
πόλιν  city 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: πόλις  
Sense: a city.
λαληθήσεταί  it  will  be  told 
Parse: Verb, Future Indicative Passive, 3rd Person Singular
Root: ἀπολαλέω 
Sense: to utter a voice or emit a sound.
  that 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
δεῖ  it  behooves 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: δεῖ  
Sense: it is necessary, there is need of, it behooves, is right and proper.
ποιεῖν  to  do 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: ποιέω  
Sense: to make.