The Meaning of Acts 7:7 Explained

Acts 7:7

KJV: And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place.

YLT: and the nation whom they shall serve I will judge, said God; and after these things they shall come forth and shall do Me service in this place.

Darby: and the nation to which they shall be in bondage will I judge, said God; and after these things they shall come forth and serve me in this place.

ASV: And the nation to which they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place.

KJV Reverse Interlinear

And  the nation  to whom  they shall be in bondage  will  I  judge,  said  God:  and  after  that  shall they come forth,  and  serve  me  in  this  place. 

What does Acts 7:7 Mean?

Verse Meaning

God promised to punish the nations that oppressed Israel ( Genesis 12:3) and to bring her back into the land ("this place") eventually ( Genesis 15:13). God had told Moses that he would bring the Israelites out of Egypt and that they would worship Him at Mt. Sinai ( Exodus 3:12). Stephen"s point was that God had promised to punish those who oppressed His people. The Jews had been oppressing the Christians by prohibiting their preaching and even flogging them ( Acts 4:18; Acts 5:40). Gamaliel had warned that if the Christians were correct the Jewish leaders would be fighting against God by opposing them ( Acts 5:39). God"s promise to judge His people"s oppressors went back into the Abrahamic Covenant, which the Jews treasured and Stephen reminded them of here.

Context Summary

Acts 7:1-13 - Stephen's Defense: God's First Called Ones
There are several touches in this eloquent apology which deserve notice. Acts 7:2 : "The God of glory." This chapter begins and ends with glory. See Acts 7:55. Note that God appeared to Abraham in Ur, before he had come to Haran at the divine bidding. It is interesting to have this discrimination between the different appearances of God to the patriarch. Acts 7:3 : We often have to leave our land before God shows us another. Acts 7:6 : God's promises lighted up the weary bondage of Egypt. Acts 7:10 : It is God that delivers us out of our afflictions and gives us favor with people.
The drift of the whole speech, which must be borne in mind as we read it, is that again and again the Chosen People had rejected their God-sent deliverers and prophets, and had taken their own evil courses. The rejection of the Savior was only a parallel to that of Joseph by his brethren, and that of Moses by the nation. Israel had always been stiffnecked and froward, and ought not history to warn Stephen's hearers against taking a similar attitude towards Jesus of Nazareth? Might not Jesus prove to be as great a blessing in that generation as Joseph or Moses had been in his? The parallel will be complete when Jesus returns in power and glory. [source]

Chapter Summary: Acts 7

1  Stephen, permitted to answer to the accusation of blasphemy,
2  shows that Abraham worshipped God rightly, and how God chose the fathers,
20  before Moses was born, and before the tabernacle and temple were built;
37  that Moses himself witnessed of Christ;
44  and that all outward ceremonies were ordained to last but for a time;
51  reprehending their rebellion, and murdering of Christ, whom the prophets foretold
54  Whereupon they stone Stephen to death,
59  who commends his soul to Jesus, and humbly prays for them

Greek Commentary for Acts 7:7

Will I judge [κρινω εγω]
Future (accent on ω — ō) active indicative of κρινω — krinō and εγω — egō (I) expressed is emphatic. In this place (εν τωι τοπωι τουτωι — en tōi topōi toutōi). Quoted from Exodus 3:12 and referring to Sinai or Horeb, but Stephen applies it to the Promised Land. -DIVIDER-
-DIVIDER-
[source]

What do the individual words in Acts 7:7 mean?

And the nation to which if they will be in bondage will judge I - God said after these things they will come forth will serve Me in the place this
Καὶ τὸ ἔθνος ἐὰν δουλεύσουσιν κρινῶ ἐγώ Θεὸς εἶπεν μετὰ ταῦτα ἐξελεύσονται λατρεύσουσίν μοι ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ

ἔθνος  nation 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: ἔθνος  
Sense: a multitude (whether of men or of beasts) associated or living together.
  to  which 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Dative Neuter Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
δουλεύσουσιν  they  will  be  in  bondage 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: δουλεύω  
Sense: to be a slave, serve, do service.
κρινῶ  will  judge 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Singular
Root: κρίνω  
Sense: to separate, put asunder, to pick out, select, choose.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Θεὸς  God 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.
εἶπεν  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
μετὰ  after 
Parse: Preposition
Root: μετά  
Sense: with, after, behind.
ταῦτα  these  things 
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Plural
Root: οὗτος  
Sense: this.
ἐξελεύσονται  they  will  come  forth 
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 3rd Person Plural
Root: ἐξέρχομαι 
Sense: to go or come forth of.
λατρεύσουσίν  will  serve 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: λατρεύω  
Sense: to serve for hire.
μοι  Me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
τόπῳ  place 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: τόπος 
Sense: place, any portion or space marked off, as it were from surrounding space.
τούτῳ  this 
Parse: Demonstrative Pronoun, Dative Masculine Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.