KJV: And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul.
YLT: and having cast him forth outside of the city, they were stoning him -- and the witnesses did put down their garments at the feet of a young man called Saul --
Darby: and having cast him out of the city, they stoned him. And the witnesses laid aside their clothes at the feet of a young man called Saul.
ASV: and they cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their garments at the feet of a young man named Saul.
ἐκβαλόντες | having cast [him] |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: ἐκβάλλω Sense: to cast out, drive out, to send out. |
|
ἔξω | out of |
Parse: Preposition Root: ἔξω Sense: without, out of doors. |
|
πόλεως | city |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: πόλις Sense: a city. |
|
ἐλιθοβόλουν | they began to stone [him] |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: λιθοβολέω Sense: to kill by stoning, to stone. |
|
μάρτυρες | witnesses |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: μάρτυς Sense: a witness. |
|
ἀπέθεντο | laid aside |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Plural Root: ἀποτίθημι Sense: to put off or aside or away. |
|
ἱμάτια | garments |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: ἱμάτιον Sense: a garment (of any sort). |
|
αὐτῶν | of them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
παρὰ | at |
Parse: Preposition Root: παρά Sense: from, of at, by, besides, near. |
|
πόδας | feet |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: πούς Sense: a foot, both of men or beast. |
|
νεανίου | of a young man |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: νεανίας Sense: a young man. |
|
καλουμένου | named |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Genitive Masculine Singular Root: καλέω Sense: to call. |
|
Σαύλου | Saul |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Σαῦλος Sense: the Jewish name of the apostle Paul. |
Greek Commentary for Acts 7:58
According to the Rabbis, the scaffold to which the criminal was to be led, with his hands bound, was to be twice the size of a man. One of the witnesses was to smite him with a stone upon the breast, so as to throw him down. If he were not killed, the second witness was to throw another stone at him. Then, if he were yet alive, all the people were to stone him until he was dead. The body was then to be suspended till sunset. [source]
Which, however, gives no indication of his age, since it is applied up to the age of forty-five. Thirty years after Stephen's martyrdom, Paul speaks of himself as the aged (Philemon 1:9). [source]
The first mention of the apostle to the Gentiles. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 7:58
First aorist active infinitive of υβριζω hubrizō old verb to insult insolently. See Matthew 22:6; Luke 18:32. To stone (λιτοβολησαι lithobolēsai). First aorist active infinitive of λιτοβολεω lithoboleō late verb from λιτοβολος lithobolos (λιτος lithos stone, βαλλω ballō to throw) to pelt with stones, the verb used of the stoning of Stephen (Acts 7:58). See Matthew 21:35. The plan to stone them shows that the Jews were in the lead and followed by the Gentile rabble. “Legal proceedings having failed the only resource left for the Jews was illegal violence” (Rackham). [source]
First aorist (effective) active participle of πειτω peithō They had complete success with many and struck at the psychological moment. They stoned Paul (λιτασαντες τον Παυλον lithasantes ton Paulon). First aorist active participle of λιταζω lithazō late verb from λιτος lithos for throwing stones (used by Paul referring to this one incident when alone he was stoned, 2 Corinthians 11:25). The wounds inflicted may have left some of the scars (στιγματα stigmata) mentioned in Galatians 6:17. They stoned Paul as the chief speaker (Mercury) and passed by Barnabas (Jupiter). It was a Jewish mode of punishment as against Stephen and these Jews knew that Paul was the man that they had to deal with. Hackett notes that the Jews with two exceptions incited the persecutions which Paul endured. The exceptions were in Philippi (16:16-40) and Ephesus (19:23-41). Dragged him out of the city They hurled Stephen outside of the city before stoning him (Acts 7:58). It was a hurried and irregular proceeding, but they were dragging (imperfect active of surō old verb) Paul out now. Supposing that he were dead (συρω nomizontes auton tethnēkenai). Present active participle with infinitive (second perfect active of νομιζοντες αυτον τετνηκεναι thnēskō) in indirect discourse with accusative of general reference. The Jews are jubilant this time with memories of Paul‘s escape at Antioch and Iconium. The pagan mob feel that they have settled accounts for their narrow escape from worshipping two Jewish renegade preachers. It was a good day‘s work for them all. Luke does not say that Paul was actually dead. [source]
They hurled Stephen outside of the city before stoning him (Acts 7:58). It was a hurried and irregular proceeding, but they were dragging (imperfect active of surō old verb) Paul out now. Supposing that he were dead (συρω nomizontes auton tethnēkenai). Present active participle with infinitive (second perfect active of νομιζοντες αυτον τετνηκεναι thnēskō) in indirect discourse with accusative of general reference. The Jews are jubilant this time with memories of Paul‘s escape at Antioch and Iconium. The pagan mob feel that they have settled accounts for their narrow escape from worshipping two Jewish renegade preachers. It was a good day‘s work for them all. Luke does not say that Paul was actually dead. [source]
Kindly touch in Lysias, ut fiduciam adolescentis confirmaret (Bengel). Note genitive with the second aorist middle (indirect, to himself) of επιλαμβανω epilambanō as in Luke 8:54 with κρατησας kratēsas which see. How old the young man (νεανιας neanias) was we do not know, but it is the very word used of Paul in Acts 7:58 when he helped in the killing of Stephen, a young man in the twenties probably. See also Acts 20:9 of Eutychus. He is termed νεανισκος neaniskos in Acts 23:22. [source]
Paul is called νεανιας neanias (a young man) at the stoning of Stephen (Acts 7:58). He was perhaps a bit under sixty now. Hippocrates calls a man πρεσβυτης presbutēs from 49 to 56 and γερων gerōn after that. The papyri use πρεσβυτης presbutēs for old man as in Luke 1:18 of Zacharias and in Titus 2:2. But in Ephesians 6:20 Paul says πρεσβευω εν αλυσει presbeuō en halusei (I am an ambassador in a chain). Hence Lightfoot holds that here πρεσβυτης presbutēs = πρεσβευτης presbeutēs because of common confusion by the scribes between υ u and ευ eu In the lxx four times the two words are used interchangeably. There is some confusion also in the papyri and the inscriptions. Undoubtedly ambassador (πρεσβευτης presbeutēs) is possible here as in Ephesians 6:20 (πρεσβευω presbeuō) though there is no real reason why Paul should not term himself properly “Paul the aged.” [source]