The Meaning of Acts 7:12 Explained

Acts 7:12

KJV: But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first.

YLT: and Jacob having heard that there was corn in Egypt, sent forth our fathers a first time;

Darby: But Jacob, having heard of there being corn in Egypt, sent out our fathers first;

ASV: But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent forth our fathers the first time.

KJV Reverse Interlinear

But  when Jacob  heard  that there was  corn  in  Egypt,  he sent out  our  fathers  first. 

What does Acts 7:12 Mean?

Context Summary

Acts 7:1-13 - Stephen's Defense: God's First Called Ones
There are several touches in this eloquent apology which deserve notice. Acts 7:2 : "The God of glory." This chapter begins and ends with glory. See Acts 7:55. Note that God appeared to Abraham in Ur, before he had come to Haran at the divine bidding. It is interesting to have this discrimination between the different appearances of God to the patriarch. Acts 7:3 : We often have to leave our land before God shows us another. Acts 7:6 : God's promises lighted up the weary bondage of Egypt. Acts 7:10 : It is God that delivers us out of our afflictions and gives us favor with people.
The drift of the whole speech, which must be borne in mind as we read it, is that again and again the Chosen People had rejected their God-sent deliverers and prophets, and had taken their own evil courses. The rejection of the Savior was only a parallel to that of Joseph by his brethren, and that of Moses by the nation. Israel had always been stiffnecked and froward, and ought not history to warn Stephen's hearers against taking a similar attitude towards Jesus of Nazareth? Might not Jesus prove to be as great a blessing in that generation as Joseph or Moses had been in his? The parallel will be complete when Jesus returns in power and glory. [source]

Chapter Summary: Acts 7

1  Stephen, permitted to answer to the accusation of blasphemy,
2  shows that Abraham worshipped God rightly, and how God chose the fathers,
20  before Moses was born, and before the tabernacle and temple were built;
37  that Moses himself witnessed of Christ;
44  and that all outward ceremonies were ordained to last but for a time;
51  reprehending their rebellion, and murdering of Christ, whom the prophets foretold
54  Whereupon they stone Stephen to death,
59  who commends his soul to Jesus, and humbly prays for them

Greek Commentary for Acts 7:12

That there was corn [οντα σιτια]
Participle (present active of ειμι — eimi) in indirect discourse, after ακουσας — akousas “heard of corn being in Egypt.” Σιτια — Sitia is diminutive of σιτος — sitos and means grain (wheat, barley, not our maize or Indian corn), old word also for provisions, victuals, here only in the N.T. [source]
The first time [πρωτον]
While Jacob himself remained in Canaan before he went down to Egypt and died there (Acts 7:15.). [source]
In Egypt [ἐν Αἰγύπτῳ]
But the best texts read εἰς Αἴγυπτον , into Egypt, and construe with sent forth: “he sent forth our fathers into Egypt. ” [source]

What do the individual words in Acts 7:12 mean?

Having heard now Jacob [there] is grain in Egypt he sent forth the fathers of us first
ἀκούσας δὲ Ἰακὼβ ὄντα σιτία εἰς Αἴγυπτον ἐξαπέστειλεν τοὺς πατέρας ἡμῶν πρῶτον

ἀκούσας  Having  heard 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: ἀκουστός 
Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
Ἰακὼβ  Jacob 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰακώβ  
Sense: was the second son of Isaac.
ὄντα  [there]  is 
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Neuter Plural
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
σιτία  grain 
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural
Root: σιτίον 
Sense: wheat, grain.
Αἴγυπτον  Egypt 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: Αἴγυπτος  
Sense: a country occupying the northeast angle of Africa.
ἐξαπέστειλεν  he  sent  forth 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἐξαποστέλλω  
Sense: to send forth.
πατέρας  fathers 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: προπάτωρ 
Sense: generator or male ancestor.
ἡμῶν  of  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
πρῶτον  first 
Parse: Adverb, Superlative
Root: πρῶτον 
Sense: first in time or place.

What are the major concepts related to Acts 7:12?

Loading Information...