KJV: And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard these things.
YLT: and Ananias hearing these words, having fallen down, did expire, and great fear came upon all who heard these things,
Darby: And Ananias, hearing these words, fell down and expired. And great fear came upon all who heard it.
ASV: And Ananias hearing these words fell down and gave up the ghost: and great fear came upon all that heard it.
Ἀκούων | Hearing |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἀκουστός Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἁνανίας | Ananias |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἁνανίας Sense: a certain Christian at Jerusalem, the husband of Sapphira Acts 5:–6. |
|
λόγους | words |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: λόγος Sense: of speech. |
|
τούτους | these |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Masculine Plural Root: οὗτος Sense: this. |
|
πεσὼν | having fallen down |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: πίπτω Sense: to descend from a higher place to a lower. |
|
ἐξέψυξεν | he breathed his last |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐκψύχω Sense: to expire, to breathe out one’s life. |
|
ἐγένετο | came |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
φόβος | fear |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: φόβος Sense: fear, dread, terror. |
|
μέγας | great |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: μέγας Sense: great. |
|
ἐπὶ | upon |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
τοὺς | those |
Parse: Article, Accusative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀκούοντας | hearing |
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Plural Root: ἀκουστός Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf. |
Greek Commentary for Acts 5:5
Present active participle of ακουω akouō while hearing. [source]
Second aorist active participle of πιπτω piptō fell all of a sudden while listening. Gave up the ghost (εχεπσυχεν exepsuxen). First aorist active indicative of εκπσυχω ekpsuchō late verb in lxx and Hippocrates, to breathe out, to expire. In the N.T. only here, Acts 5:10; Acts 12:23. It is needless to blame Peter for the death of Ananias. He had brought the end upon himself. It was the judgment of God. Physically the nervous shock could have caused the collapse. [source]
First aorist active indicative of εκπσυχω ekpsuchō late verb in lxx and Hippocrates, to breathe out, to expire. In the N.T. only here, Acts 5:10; Acts 12:23. It is needless to blame Peter for the death of Ananias. He had brought the end upon himself. It was the judgment of God. Physically the nervous shock could have caused the collapse. [source]
Used by Luke only. A rare word, occurring in the Septuagint, and in medical writers. See Ezekiel 21:7, “Every spirit shall faint. ” See, also, on failing, Luke 21:26. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 5:5
Only here in New Testament. The word originally means to leave off breathing; to swoon. Thus Homer, when Laertes recognizes Ulysses:“He threwRound his dear son his arms. The hardy chief, Ulysses, drew him fainting ( ἀποψύχοντα ) to his heart.”Odyssey, xxiv., 846.So also Sophocles, of Hector dragged behind Achilles' chariot:“He breathed out his life ( ἀπέψυξεν βίον ).Ajax, 1031.Matthew alone uses the simple verb, ψύχω , to breathe or blow. See on wax cold, Matthew 24:12. Luke uses four compounds of this simple verb, all of which are peculiar to him. Compare cool, Luke 16:24; refreshing, Acts 3:19; gave up the ghost, Acts 5:5, Acts 5:10. [source]
Only here in New Testament. Of Pheretima, queen of Cyrene, distinguished for her cruelties, Herodotus says: “Nor did Pheretima herself end her days happily. For on her return to Egypt from Libya, directly after taking vengeance on the people of Barca, she was overtaken by a most horrid death. Her body swarmed with worms, which ate her flesh while she was still alive” (iv., 205). The term, as applied to disease in the human body, does not occur in any of the medical writers extant. Theophrastus, however, uses it of a disease in plants. The word σκώληξ is used by medical writers of intestinal worms. Compare the account of the death of Antiochus Epiphanes, the great persecutor of the Jews. “So that the worms rose up out of the body of this wicked man, and whiles he lived in sorrow and pain, his flesh fell away, and the filthiness of his smell was noisome to all his army” (Acts href="/desk/?q=ac+5:5&sr=1">Acts 5:5. [source]
Αντι Anti with the genitive of the relative pronoun, “in return for which things.” He accepted the impious flattery (Hackett) instead of giving God the glory. He was a nominal Jew. He was eaten of worms (γενομενος σκωληκοβρωτος genomenos skōlēkobrōtos). Ingressive aorist middle participle, “becoming worm-eaten.” The compound verbal adjective (σκωληχ skōlēx worm, βρωτος brōtos eaten, from βιβρωσκω bibrōskō) is a late word (II Macc. Acts 9:9) of the death of Antiochus Epiphanes, used also of a tree (Theophrastus), here only in the N.T. The word σκωληχ skōlēx was used of intestinal worms and Herodotus (IV. 205) describes Pheretima, Queen of Cyrene, as having swarms of worms which ate her flesh while still alive. Josephus (Ant. XIX. 8, 2) says that Herod Agrippa lingered for five days and says that the rotting of his flesh produced worms, an item in harmony with the narrative in Luke. Josephus gives further details, one a superstitious sight of an owl sitting on one of the ropes of the awning of the theatre while the people flattered him, an omen of his death to him. Luke puts it simply that God smote him. Gave up the ghost Effective aorist active of εκπσυχω ekpsuchō to breathe out, late verb, medical term in Hippocrates, in the N.T. only in Acts 5:5, Acts 5:10; Acts 12:23. Herod was carried out of the theatre a dying man and lingered only five days. [source]
Effective aorist active of εκπσυχω ekpsuchō to breathe out, late verb, medical term in Hippocrates, in the N.T. only in Acts 5:5, Acts 5:10; Acts 12:23. Herod was carried out of the theatre a dying man and lingered only five days. [source]