KJV: And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go.
YLT: And to him they agreed, and having called near the apostles, having beaten them, they commanded them not to speak in the name of Jesus, and let them go;
Darby: And they listened to his advice; and having called the apostles, they beat them, and enjoined them not to speak in the name of Jesus, and dismissed them.
ASV: And to him they agreed: and when they had called the apostles unto them, they beat them and charged them not to speak in the name of Jesus, and let them go.
Ἐπείσθησαν | They were persuaded |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural Root: ἐπισείω Sense: persuade. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
αὐτῷ | by him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
προσκαλεσάμενοι | having called in |
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Plural Root: προσκαλέω Sense: to call to. |
|
ἀποστόλους | apostles |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: ἀπόστολος Sense: a delegate, messenger, one sent forth with orders. |
|
δείραντες | having beaten |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: δέρω Sense: to flay, skin. |
|
παρήγγειλαν | they commanded [them] |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: παραγγέλλω Sense: to transmit a message along from one to another, to declare, announce. |
|
λαλεῖν | to speak |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: ἀπολαλέω Sense: to utter a voice or emit a sound. |
|
ὀνόματι | name |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: ὄνομα Sense: name: univ. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦ | of Jesus |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
ἀπέλυσαν | released [them] |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἀπολύω Sense: to set free. |
Greek Commentary for Acts 5:40
First aorist passive indicative of πειτω peithō to persuade, the passive to be persuaded by, to listen to, to obey. Gamaliel‘s shrewd advice scored as against the Sadducaic contention (Acts 5:17). [source]
The Sanhedrin repeated the prohibition of Acts 4:18 which the apostles had steadily refused to obey. The Sanhedrin stood by their guns, but refused to shoot. It was a “draw” with Gamaliel as tactical victor over the Sadducees. Clearly now the disciples were set free because only the Sadducees had become enraged while the Pharisees held aloof. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 5:40
Constative second aorist active of διερχομαι dierchomai to go through (from place to place, δια dia). Old and common verb, frequent for missionary journeys in the Acts (Acts 5:40; Acts 8:40; Acts 9:32; Acts 11:19; Acts 13:6). Preaching the word (ευαγγελιζομενοι τον λογον euaggelizomenoi ton logon). Evangelizing or gospelizing the word (the truth about Christ). In Acts 11:19 Luke explains more fully the extent of the labours of these new preachers of the gospel. They were emergency preachers, not ordained clergymen, but men stirred to activity by the zeal of Saul against them. The blood of the martyrs (Stephen) was already becoming the seed of the church. “The violent dispersion of these earnest disciples resulted in a rapid diffusion of the gospel” (Alvah Hovey). [source]
Nothing is known of the fact referred to. Ἁπολύειν of releasing from confinement, Matthew 27:15; John 19:10; Acts 3:13; Acts 4:21, Acts 4:23; Acts 5:40. [source]