The Meaning of Acts 4:21 Explained

Acts 4:21

KJV: So when they had further threatened them, they let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people: for all men glorified God for that which was done.

YLT: And they having further threatened them, let them go, finding nothing how they may punish them, because of the people, because all were glorifying God for that which hath been done,

Darby: But they, having further threatened them, let them go, finding no way how they might punish them, on account of the people, because all glorified God for what had taken place;

ASV: And they, when they had further threatened them, let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people; for all men glorified God for that which was done.

KJV Reverse Interlinear

So  when they had further threatened them,  they let  them  go,  finding  nothing  how  they might punish  them,  because  of the people:  for  all  [men] glorified  God  for  that which was done. 

What does Acts 4:21 Mean?

Context Summary

Acts 4:13-22 - Braving Men To Obey God
Do people realize that there is something about us which cannot be accounted for except that we have been with Jesus? Our company always influences us. A man is known by the company he keeps. Good manners are caught by association with the well-mannered. What, then, will not be the effect upon us, if only we live in fellowship with Jesus! Our faces will shine with a reflection of His purity and beauty; and the ancient prayer will be answered, "Let the beauty of the Lord our God be upon us," Psalms 90:17. Our converts are our best arguments. The man which was healed (was) standing with them-his face suffused with the light of a new energy and hope. That fact answered all the sophistries of these Jewish leaders. It was as impossible to stay the effect of that miracle as to bid the sun cease shining. Note the exuberance of the life of God! We cannot but speak, Acts 4:20. When once we have got the real thing, we cannot and dare not be still; we must speak. As the swelling seed will break down a brick wall, so when the love of Christ constrains us, though all the world is in arms, we must bear witness to our Lord. [source]

Chapter Summary: Acts 4

1  The rulers of the Jews, offended with Peter's sermon,
3  imprison him and John
5  After, upon examination
8  Peter boldly avouching the lame man to be healed by the name of Jesus,
11  and that only by the same Jesus we must be eternally saved,
13  they threaten him and John to preach no more in that name,
23  whereupon the church flees to prayer
31  And God, by moving the place where they were assembled, testifies that he heard their prayer;
34  confirming the church with the gift of the Holy Spirit, and with mutual love and charity

Greek Commentary for Acts 4:21

When they had further threatened them [προσαπειλησαμενοι]
The “further” is in “pros” (in addition), [source]
Finding nothing how they might punish them [μηδεν ευρισκοντες το πως κολασωνται αυτους]
Note the article “to” before πως — pōs (how), “the how.” Aorist middle deliberative subjunctive κολασωνται — kolasōntai in indirect question after πως — pōs from κολαζω — kolazō to lop Imperfect active, kept on glorifying God while the Sanhedrin were threatening Peter and John. It was to laugh at the helplessness of the Sanhedrin. [source]
Glorified God [εδοχαζον τον τεον]
Imperfect active, kept on glorifying God while the Sanhedrin were threatening Peter and John. It was to laugh at the helplessness of the Sanhedrin. [source]
Punish [κολάσωνται]
Originally, to curtail or dock; to prune as trees: thence to check, keep in bounds, punish. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 4:21

Hebrews 13:23 Set at liberty [ἀπολελυμένον]
Nothing is known of the fact referred to. Ἁπολύειν of releasing from confinement, Matthew 27:15; John 19:10; Acts 3:13; Acts 4:21, Acts 4:23; Acts 5:40. [source]
2 Peter 2:9 The godly [ευσεβεις]
Old anarthrous adjective (from ευ — eu and σεβομαι — sebomai to worship), in N.T. only here and Acts 10:2, Acts 10:7 (by Peter). For temptation Present active infinitive of τηρεω — tēreō after οιδεν — oiden (αδικους — adikous). As in 1 Peter 3:18.Under punishment Present passive participle of κολαζω — kolazō old verb (from κολος — kolos lopped off), in N.T. only here and Acts 4:21. Present tense emphasises continuity of the punishment. See κολασιν αιωνιον — kolasin aiōnion in Matthew 25:46. [source]
2 Peter 2:9 temptation [πειρασμου]
Present active infinitive of τηρεω — tēreō after οιδεν — oiden (αδικους — adikous). As in 1 Peter 3:18.Under punishment Present passive participle of κολαζω — kolazō old verb (from κολος — kolos lopped off), in N.T. only here and Acts 4:21. Present tense emphasises continuity of the punishment. See κολασιν αιωνιον — kolasin aiōnion in Matthew 25:46. [source]
2 Peter 2:9 Under punishment [κολαζομενους]
Present passive participle of κολαζω — kolazō old verb (from κολος — kolos lopped off), in N.T. only here and Acts 4:21. Present tense emphasises continuity of the punishment. See κολασιν αιωνιον — kolasin aiōnion in Matthew 25:46. [source]
1 John 4:18 Hath torment [κόλασιν ἔχει]
Torment is a faulty translation. The word means punishment, penalty. It occurs in the New Testament only here and Matthew 25:46. The kindred verb, κολάζομαι topunish, is found Acts 4:21; 2 Peter 2:9. Note the present tense, hath. The punishment is present. Fear by anticipating punishment has it even now. The phrase hath punishment (see on John 16:22) indicates that the punishment is inherent in the fear. Fear carries its own punishment. Augustine, commenting on the expulsion of fear by love, says: “As in sewing, we see the thread passed through by the needle. The needle is first pushed in, but the thread cannot be introduced until the needle is brought out. So fear first occupies the mind, but does not remain permanently, because it entered for the purpose of introducing love.” The words because fear hath punishment are parenthetical. [source]

What do the individual words in Acts 4:21 mean?

- And having further threatened [them] they let go them nothing finding the how they might punish on account of the people because all were glorifying - God for that having happened
Οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς μηδὲν εὑρίσκοντες τὸ πῶς κολάσωνται διὰ τὸν λαόν ὅτι πάντες ἐδόξαζον τὸν Θεὸν ἐπὶ τῷ γεγονότι

Οἱ  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
προσαπειλησάμενοι  having  further  threatened  [them] 
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Plural
Root: προσαπειλέω  
Sense: to add threats, threaten further.
ἀπέλυσαν  they  let  go 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἀπολύω  
Sense: to set free.
μηδὲν  nothing 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular
Root: μηδείς 
Sense: nobody, no one, nothing.
εὑρίσκοντες  finding 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: εὑρίσκω  
Sense: to come upon, hit upon, to meet with.
πῶς  how 
Parse: Adverb
Root: πῶς  
Sense: how, in what way.
κολάσωνται  they  might  punish 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Middle, 3rd Person Plural
Root: κολάζω  
Sense: to lop or prune, as trees and wings.
διὰ  on  account  of 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
λαόν  people 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: λαός  
Sense: a people, people group, tribe, nation, all those who are of the same stock and language.
ὅτι  because 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
ἐδόξαζον  were  glorifying 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: δοξάζω  
Sense: to think, suppose, be of opinion.
τὸν  - 
Parse: Article, Accusative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Θεὸν  God 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.
τῷ  that 
Parse: Article, Dative Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
γεγονότι  having  happened 
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Dative Neuter Singular
Root: γίνομαι  
Sense: to become, i.