KJV: So when they had further threatened them, they let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people: for all men glorified God for that which was done.
YLT: And they having further threatened them, let them go, finding nothing how they may punish them, because of the people, because all were glorifying God for that which hath been done,
Darby: But they, having further threatened them, let them go, finding no way how they might punish them, on account of the people, because all glorified God for what had taken place;
ASV: And they, when they had further threatened them, let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people; for all men glorified God for that which was done.
Οἱ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
προσαπειλησάμενοι | having further threatened [them] |
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Plural Root: προσαπειλέω Sense: to add threats, threaten further. |
|
ἀπέλυσαν | they let go |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἀπολύω Sense: to set free. |
|
μηδὲν | nothing |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: μηδείς Sense: nobody, no one, nothing. |
|
εὑρίσκοντες | finding |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: εὑρίσκω Sense: to come upon, hit upon, to meet with. |
|
πῶς | how |
Parse: Adverb Root: πῶς Sense: how, in what way. |
|
κολάσωνται | they might punish |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Middle, 3rd Person Plural Root: κολάζω Sense: to lop or prune, as trees and wings. |
|
διὰ | on account of |
Parse: Preposition Root: διά Sense: through. |
|
λαόν | people |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: λαός Sense: a people, people group, tribe, nation, all those who are of the same stock and language. |
|
ὅτι | because |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
ἐδόξαζον | were glorifying |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: δοξάζω Sense: to think, suppose, be of opinion. |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεὸν | God |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
τῷ | that |
Parse: Article, Dative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
γεγονότι | having happened |
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Dative Neuter Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
Greek Commentary for Acts 4:21
The “further” is in “pros” (in addition), [source]
Note the article “to” before πως pōs (how), “the how.” Aorist middle deliberative subjunctive κολασωνται kolasōntai in indirect question after πως pōs from κολαζω kolazō to lop Imperfect active, kept on glorifying God while the Sanhedrin were threatening Peter and John. It was to laugh at the helplessness of the Sanhedrin. [source]
Imperfect active, kept on glorifying God while the Sanhedrin were threatening Peter and John. It was to laugh at the helplessness of the Sanhedrin. [source]
Originally, to curtail or dock; to prune as trees: thence to check, keep in bounds, punish. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 4:21
Nothing is known of the fact referred to. Ἁπολύειν of releasing from confinement, Matthew 27:15; John 19:10; Acts 3:13; Acts 4:21, Acts 4:23; Acts 5:40. [source]
Old anarthrous adjective (from ευ eu and σεβομαι sebomai to worship), in N.T. only here and Acts 10:2, Acts 10:7 (by Peter). For temptation Present active infinitive of τηρεω tēreō after οιδεν oiden (αδικους adikous). As in 1 Peter 3:18.Under punishment Present passive participle of κολαζω kolazō old verb (from κολος kolos lopped off), in N.T. only here and Acts 4:21. Present tense emphasises continuity of the punishment. See κολασιν αιωνιον kolasin aiōnion in Matthew 25:46. [source]
Present active infinitive of τηρεω tēreō after οιδεν oiden (αδικους adikous). As in 1 Peter 3:18.Under punishment Present passive participle of κολαζω kolazō old verb (from κολος kolos lopped off), in N.T. only here and Acts 4:21. Present tense emphasises continuity of the punishment. See κολασιν αιωνιον kolasin aiōnion in Matthew 25:46. [source]
Present passive participle of κολαζω kolazō old verb (from κολος kolos lopped off), in N.T. only here and Acts 4:21. Present tense emphasises continuity of the punishment. See κολασιν αιωνιον kolasin aiōnion in Matthew 25:46. [source]
Torment is a faulty translation. The word means punishment, penalty. It occurs in the New Testament only here and Matthew 25:46. The kindred verb, κολάζομαι topunish, is found Acts 4:21; 2 Peter 2:9. Note the present tense, hath. The punishment is present. Fear by anticipating punishment has it even now. The phrase hath punishment (see on John 16:22) indicates that the punishment is inherent in the fear. Fear carries its own punishment. Augustine, commenting on the expulsion of fear by love, says: “As in sewing, we see the thread passed through by the needle. The needle is first pushed in, but the thread cannot be introduced until the needle is brought out. So fear first occupies the mind, but does not remain permanently, because it entered for the purpose of introducing love.” The words because fear hath punishment are parenthetical. [source]