The Meaning of Acts 28:20 Explained

Acts 28:20

KJV: For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.

YLT: for this cause, therefore, I called for you to see and to speak with you, for because of the hope of Israel with this chain I am bound.'

Darby: For this cause therefore I have called you to me to see and to speak to you; for on account of the hope of Israel I have this chain about me.

ASV: For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with me : for because of the hope of Israel I am bound with this chain.

KJV Reverse Interlinear

For  this  cause  therefore  have I called  for you,  to see  [you], and  to speak with  [you]: because that  for  the hope  of Israel  I am bound with  this  chain. 

What does Acts 28:20 Mean?

Context Summary

Acts 28:11-20 - Still Seeking His Own Kinsmen
Paul went toward Rome, as we have seen, under very different circumstances from those that he originally anticipated; but, after all, they gave him the greatest opportunity of his life. The things that befell him were for the furtherance of the gospel. In no other way could he have approached or touched such men as the centurion, or the members of Caesar's household, or Publius, or Nero himself.
It was very good of Julius to give Paul seven days' rest in the lovely bay of Puteoli, at the foot of Vesuvius. The little towns of Pompeii and Herculaneum were not yet overwhelmed. What teaching and what happy fellowship the little church now enjoyed! Forty-three miles from Rome, at Appii Forum, a body of Christians awaited the Apostle with greetings, and ten miles farther on, at the Three Taverns, was another group. If Paul had entertained fears about his reception, they were immediately dispelled. The Apostle thanked God and took courage.
How he had longed to see mighty Rome! He was now allowed to live in his own house, chained to a soldier. In these circumstances he was secure from the hatred and plottings of the Jews, who in every city had endangered his life and impeded his labors. [source]

Chapter Summary: Acts 28

1  Paul, after his shipwreck, is kindly entertained on Malta
5  The snake on his hand hurts him not
8  He heals many diseases in the island
11  They depart toward Rome
17  He declares to the Jews the cause of his coming
24  After his preaching some were persuaded, and some believed not
30  Yet he preaches there two years

Greek Commentary for Acts 28:20

Did I intreat [παρεκαλεσα]
(παρεκαλεσα — parekalesa Did I invite you. [source]
Because of the hope of Israel [εινεκεν της ελπιδος του Ισραελ]
Genitive with preposition εινεκεν — heineken The hope of the Messiah is his point as in Acts 26:6. I am bound with this chain (την αλυσιν ταυτην περικειμαι — tēn halusin tautēn perikeimai). This old verb means to lie around as in Luke 17:2; Hebrews 12:1. But it is also used as the passive of περιτιτημι — peritithēmi to place around with the accusative of περιτιτημι — peritithēmi retained. It is a transitive passive. Paul does not lie around the chain, but the chain lies around him, a curious reversal of the imagery (Robertson, Grammar, p. 815). [source]
I am bound with this chain [την αλυσιν ταυτην περικειμαι]
This old verb means to lie around as in Luke 17:2; Hebrews 12:1. But it is also used as the passive of περιτιτημι — peritithēmi to place around with the accusative of περιτιτημι — peritithēmi retained. It is a transitive passive. Paul does not lie around the chain, but the chain lies around him, a curious reversal of the imagery (Robertson, Grammar, p. 815). [source]
I am bound [περίκειμαι]
Lit., compassed. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 28:20

Luke 2:25 Consolation of Israel []
Compare hope of Israel, Acts 28:20, and Isaiah 40:1. The Messianic blessing of the nation. Of the Messiah himself, Rest. See Isaiah 11:10. A common form of adjuration among the Jews was, So may I see the consolation [source]
Acts 28:22 Concerning this sect [περι της αιρεσεως ταυτης]
Paul had identified Christianity with Judaism (Acts 28:20) in its Messianic hope. The language seems to imply that the number of Christians in Rome was comparatively small and mainly Gentile. If the edict of Claudius for the expulsion of the Jews from Rome (Acts 18:2) was due to disturbance over Christ Cf. Acts 28:19. The line of cleavage between Jew and Christian was now sharply drawn everywhere. [source]
Acts 28:23 In great number [πλειονες]
Comparative of πολυς — polus “more than a few.” Expounded (εχετιτετο — exetitheto). Imperfect middle of εκτιτημι — ektithēmi to set forth, as in Acts 11:4; Acts 18:26. He did it with detail and care and spent all day at it, “from morning till evening” (απο πρωι εως εσπερας — apo prōi heōs hesperas). In N.T. only here, Acts 4:3 and Luke 24:29, though common word. Persuading them concerning Jesus Conative present active participle, trying to persuade. It was only about Jesus that he could make good his claim concerning the hope of Israel (Acts 28:20). It was Paul‘s great opportunity. So he appealed both to Moses and to the prophets for proof as it was his custom to do. [source]
Acts 28:23 Persuading them concerning Jesus [πειτων αυτους περι του Ιησου]
Conative present active participle, trying to persuade. It was only about Jesus that he could make good his claim concerning the hope of Israel (Acts 28:20). It was Paul‘s great opportunity. So he appealed both to Moses and to the prophets for proof as it was his custom to do. [source]
2 Timothy 1:6 For the which cause [δι ην αιτιαν]
“For which cause,” stronger than διο — dio So in 2 Timothy 1:12; Titus 1:13. Only example of αιτια — aitia by Paul save in Acts 28:20. [source]
Hebrews 5:2 Who can bear gently [μετριοπατειν δυναμενος]
Present active infinitive of the late verb μετριοπατεω — metriopatheō It is a philosophical term used by Aristotle to oppose the απατεια — apatheia (lack of feeling) of the Stoics. Philo ranks it below απατεια — apatheia Josephus (Ant. XII. 32) uses it of the moderation of Vespasian and Titus towards the Jews. It occurs here only in the N.T. “If the priest is cordially to plead with God for the sinner, he must bridle his natural disgust at the loathsomeness of sensuality, his impatience at the frequently recurring fall, his hopeless alienation from the hypocrite and the superficial, his indignation at any confession he hears from the penitent” (Dods). With the ignorant Dative case of the articular present active participle of αγνοεω — agnoeō old verb not to know (Mark 9:32). And erring Present middle participle (dative case) of πλαναω — planaō The one article with both participles probably makes it a hendiadys, sins of ignorance (both accidence and sudden passion) as opposed to high-handed sins of presumption and deliberate purpose. People who sinned “willingly” Present passive indicative of the old verb περικειμαι — perikeimai here used transitively as in Acts 28:20 The priest himself has weakness lying around him like a chain. Not so Jesus. [source]

What do the individual words in Acts 28:20 mean?

For this therefore - cause I have called you to see and to speak to [you] because of for the hope - of Israel the chain I have around [me]
διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι ἕνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν περίκειμαι

ταύτην  this 
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Feminine Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
τὴν  - 
Parse: Article, Accusative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
αἰτίαν  cause 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: αἰτία  
Sense: cause, reason.
παρεκάλεσα  I  have  called 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular
Root: παρακαλέω  
Sense: to call to one’s side, call for, summon.
ἰδεῖν  to  see 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: εἶδον 
Sense: to see with the eyes.
προσλαλῆσαι  to  speak  to  [you] 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: προσλαλέω  
Sense: to speak to.
ἕνεκεν  because  of 
Parse: Preposition
Root: εἵνεκεν 
Sense: on account of, for the sake of, for.
ἐλπίδος  hope 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: ἐλπίς  
Sense: expectation of evil, fear.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰσραὴλ  of  Israel 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Ἰσραήλ  
Sense: the name given to the patriarch Jacob (and borne by him in addition to his former name).
ἅλυσιν  chain 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ἅλυσις  
Sense: a chain, bond by which the body or any part of it (hands, feet) is bound.
περίκειμαι  I  have  around  [me] 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular
Root: περίκειμαι  
Sense: to lie around.