The Meaning of Acts 27:30 Explained

Acts 27:30

KJV: And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,

YLT: And the sailors seeking to flee out of the ship, and having let down the boat to the sea, in pretence as if out of the foreship they are about to cast anchors,

Darby: But the sailors wishing to flee out of the ship, and having let down the boat into the sea under pretext of being about to carry out anchors from the prow,

ASV: And as the sailors were seeking to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, under color as though they would lay out anchors from the foreship,

KJV Reverse Interlinear

And  as the shipmen  were about  to flee  out of  the ship,  when  they had let down  the boat  into  the sea,  under colour  as though  they would  have cast  anchors  out of  the foreship, 

What does Acts 27:30 Mean?

Context Summary

Acts 27:27-34 - Safety Dependent On Obedience
Paul presents a noble picture, standing there in the gray dawn while the heavy seas are breaking over the ship. He seems to have become by force of character the commander of the entire company. Certainly the soldiers and passengers owed their lives to his sagacity in penetrating the purpose of the sailors in leaving the ship. Note that he said to Julius, ye cannot be saved not we. The Apostle was so sure of God that he had no shadow of doubt as to his own preservation, Acts 27:24.
Once more he encouraged them, and urged them to take food. He himself set the example, giving thanks to God in the presence of them all. How brave and how inspiring was his behavior! They all began to be of good cheer. Men may say what they will about the impracticability of Christ's teachings, but let a man once begin to live by them, obeying them absolutely and trusting Christ utterly, and he becomes like a lion in courage. Through God we can do valiantly, for He treads down our enemies, Psalms 60:12. [source]

Chapter Summary: Acts 27

1  Paul shipping toward Rome,
10  foretells of the danger of the voyage,
11  but is not believed
14  They are tossed to and fro by a storm;
41  and suffer shipwreck;
44  yet all come safe to land

Greek Commentary for Acts 27:30

The sailors [των ναυτων]
Old word from ναυς — naus (ship), in N.T. only here, Acts 27:30; Revelation 18:17. [source]
Were seeking [ζητουντων]
Genitive absolute again with present active participle of ζητεω — zēteō to seek. Had lowered (χαλασαντων — chalasantōn). Aorist active participle of χαλαζω — chalazō Under colour Possibly the same word as “prophecy” (from προπημι — prȯphēmi to speak forth), but here pretence, pretext, although it may come from προπαινω — prophainō to show forth. The use here is an old one and appears also in Mark 12:40; Luke 20:47; 1 Thessalonians 2:5; Philemon 1:18. As though (ως — hōs). The alleged reason, a common Greek idiom with ως — hōs and the participle (Robertson, Grammar, p. 966). Here with μελλοντων — mellontōn From the foreship Old word for prow of the ship. In the N.T. only here and Acts 27:41. Note here εκτεινειν — ekteinein (lay out, stretch out) rather than ριπσαντες — rhipsantes (casting) in Acts 27:29, for they pretended to need the small boat to stretch out or lay out the anchors in front. [source]
Had lowered [χαλασαντων]
Aorist active participle of χαλαζω — chalazō [source]
Under colour [προπασει]
Possibly the same word as “prophecy” (from προπημι — prȯphēmi to speak forth), but here pretence, pretext, although it may come from προπαινω — prophainō to show forth. The use here is an old one and appears also in Mark 12:40; Luke 20:47; 1 Thessalonians 2:5; Philemon 1:18. As though (ως — hōs). The alleged reason, a common Greek idiom with ως — hōs and the participle (Robertson, Grammar, p. 966). Here with μελλοντων — mellontōn From the foreship Old word for prow of the ship. In the N.T. only here and Acts 27:41. Note here εκτεινειν — ekteinein (lay out, stretch out) rather than ριπσαντες — rhipsantes (casting) in Acts 27:29, for they pretended to need the small boat to stretch out or lay out the anchors in front. [source]
As though [ως]
The alleged reason, a common Greek idiom with ως — hōs and the participle (Robertson, Grammar, p. 966). Here with μελλοντων — mellontōn [source]
From the foreship [εκ πρωιρης]
Old word for prow of the ship. In the N.T. only here and Acts 27:41. Note here εκτεινειν — ekteinein (lay out, stretch out) rather than ριπσαντες — rhipsantes (casting) in Acts 27:29, for they pretended to need the small boat to stretch out or lay out the anchors in front. [source]
Under color [προφάσει]
Lit., on pretence. [source]
Cast [ἐκτείνειν]
Lit., to stretch out. The meaning is, to carry out an anchor to a distance from the prow by means of the small boat. Rev., lay out. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 27:30

Luke 5:4 Let down [χαλάσατε]
The plural, addressed to the whole of the boat's crew. Originally, to slacken or loosen, as a bowstring or the reins of horses; hence to let sink as a net. Also of unbarring a door. Metaphorically, to be indulgent, to pardon. The word occurs in the New Testament seven times, and five of these in Luke. He uses it of letting down Paul in a basket at Damascus (Acts 9:25); of striking a ship's sails, and of letting down a boat into the sea (Acts 27:17, Acts 27:30). Matthew, Mark, and John use βάλλω , or ἀμφιβάλλω , for casting a net (Matthew 4:18; Matthew 13:47; Mark 1:16; John 21:6), which appears also in the compound noun for a casting-net ( ἀμφίβληστρον , see on Matthew 4:18). The word used by Luke was in common use in medical writings, to denote relaxation of the limbs; loosening of bandages; abatement of sickness; letting herbs down into a vessel to be steeped. [source]
Luke 5:4 Put out into the deep [επαναγαγε εις το βατος]
The same double compound verb as in Luke 5:3, only here second aorist active imperative second person singular.Let down (χαλασατε — chalasate). Peter was master of the craft and so he was addressed first. First aorist active imperative second person plural. Here the whole crew are addressed. The verb is the regular nautical term for lowering cargo or boats (Acts 27:17, Acts 27:30). But it was used for lowering anything from a higher place (Mark 2:4; Acts 9:25; 2 Corinthians 11:33). For a catch (εις αγραν — eis agran). This purpose was the startling thing that stirred up Simon. [source]
Luke 5:4 Let down [χαλασατε]
Peter was master of the craft and so he was addressed first. First aorist active imperative second person plural. Here the whole crew are addressed. The verb is the regular nautical term for lowering cargo or boats (Acts 27:17, Acts 27:30). But it was used for lowering anything from a higher place (Mark 2:4; Acts 9:25; 2 Corinthians 11:33). For a catch This purpose was the startling thing that stirred up Simon. [source]
John 15:22 Cloke [πρόφασιν]
From πρό , before, in front of, and φημί , to say or affirm. Hence something which is placed in front of the true cause of a thing, a pretext. Compare 1 Thessalonians 2:5; Acts 27:30. Pretext carries the same idea, Latin, proetextum, something woven in front, with a view to concealment or deception. Rev., excuse. Wyc, excusation. The A.V. follows Tyndale: nothing to cloke their sin withal. Latimer (“Sermons”): “By such cloaked charity, when thou dost offend before Christ but once, thou hast offended twice herein.” The word appears in the low Latin cloca, a bell (compare the French cloche, and English clock ), and the name was given to a horseman's cloak because of its resemblance to a bell. The word palliate is from the Latin pallium, a cloak. [source]
Acts 24:18 They found me [my accusers here present, ευρον με]
(my accusers here present, ευρον με — heuron me), purified in the temple Perfect passive participle of αγνιζω — hagnizō (same verb in Acts 21:24, Acts 21:26) state of completion of the Jewish sacrifices which had gone on for seven days (Acts 21:27), the very opposite of the charges made. With no crowd (ου μετα οχλου — ou meta ochlou). “Not with a crowd” till the Asiatic Jews gathered one (Acts 21:27). Nor yet with tumult They made the tumult (Acts 27:30), not Paul. Till they made the stir, all was quiet. [source]
Acts 24:18 purified in the temple [ηγνισμενον εν τωι ιερωι]
Perfect passive participle of αγνιζω — hagnizō (same verb in Acts 21:24, Acts 21:26) state of completion of the Jewish sacrifices which had gone on for seven days (Acts 21:27), the very opposite of the charges made. With no crowd (ου μετα οχλου — ou meta ochlou). “Not with a crowd” till the Asiatic Jews gathered one (Acts 21:27). Nor yet with tumult They made the tumult (Acts 27:30), not Paul. Till they made the stir, all was quiet. [source]
Acts 24:18 Nor yet with tumult [ουδε μετα τορυβου]
They made the tumult (Acts 27:30), not Paul. Till they made the stir, all was quiet. [source]
Acts 27:29 Four anchors [αγκυρας τεσσαρας]
Old word from αγκη — agkē In N.T. only in this chapter, with ριπτω — rhiptō here, with εκτεινω — ekteinō in Acts 27:30, with περιαιρεω — periaireō in Acts 27:40; and Hebrews 6:19 (figuratively of hope). From the stern (εκ πρυμνης — ek prumnēs). Old word, but in N.T. only in Mark 4:38; here and 41 in contrast with πρωιρα — prōira (prow). The usual practice was and is to anchor by the bows. “With a view to running the ship ashore anchoring from the stern would, it is said, be best” (Page). Nelson is quoted as saying that he had been reading Acts 27 the morning of the Battle of Copenhagen (April, 1801) where he anchored his ships from the stern. Wished for the day Imperfect middle, kept on praying for “day to come” (ημεραν γενεσται — hēmeran genesthai) before the anchors broke under the strain of the storm or began to drag. If the ship had been anchored from the prow, it would have swung round and snapped the anchors or the stern would have faced the beach. [source]
Acts 27:30 The sailors [των ναυτων]
Old word from ναυς — naus (ship), in N.T. only here, Acts 27:30; Revelation 18:17. [source]
Acts 27:40 Casting off [περιελοντες]
Second aorist active of περιαιρεω — periaireō Literally, “Having taken away from around,” that is all four anchors from around the stern. Cf. the other verbs with αγκυρας — agkuras in Acts 27:29, Acts 27:30. [source]
Acts 9:25 Lowering him [αυτον χαλασαντες]
First aorist active participle of χαλαω — chalaō old and common verb in a nautical sense (Acts 27:17, Acts 27:30) as well as otherwise as here. Same verb used by Paul of this experience (2 Corinthians 11:33). In a basket (εν σπυριδι — en sphuridi). The word used when the four thousand were fed (Mark 8:8; Matthew 15:37). A large basket plaited of reeds and distinguished in Mark 8:19. (Matthew 16:9.) from the smaller κοπινος — kophinos Paul uses σαργανη — sarganē a basket made of ropes. This escape by night by the help of the men whom he had come to destroy was a shameful memory to Paul (2 Corinthians 11:33). Wendt thinks that the coincidences in language here prove that Luke had read II Corinthians. That, of course, is quite possible. [source]
Philippians 1:18 Whether in pretence [ειτε προπασει]
Either from προπαινω — prophainō to shew forth, or προπημι — prophēmi to speak forth, the ostensible presentation often untrue. See note on Acts 27:30. Paul sees clearly through the pious pretence of these Judaizers and rejoices that people get some knowledge of Christ. Some Christ is better than no Christ. [source]
Philippians 1:18 Only that [πλην οτι]
Same idiom in Acts 20:23. Πλην — Plēn is adverb πλεον — pleon (more besides). As a preposition πλην — plēn means “except.” This essential thing Paul sees in spite of all their envy and selfishness that Christ is preached. Whether in pretence (ειτε προπασει — eite prophasei). Either from προπαινω — prophainō to shew forth, or προπημι — prophēmi to speak forth, the ostensible presentation often untrue. See note on Acts 27:30. Paul sees clearly through the pious pretence of these Judaizers and rejoices that people get some knowledge of Christ. Some Christ is better than no Christ. Yea, and will rejoice Note affirmative, not adversative, use of αλλα — alla Volitive use of the future (second future passive) indicative (χαρησομαι — charēsomai) of χαιρω — chairō Paul is determined to rejoice in spite of the efforts of the Judaizers to prod him to anger. [source]
Revelation 18:17 That saileth any whither [ο επι τοπον πλεων]
“The one sailing to a place.” See Acts 27:2, τους κατα την Ασιαν πλεοντας — tous kata tēn Asian pleontas (those sailing down along Asia). Nestle suggests ποντον — ponton (sea) here for τοπον — topon (place), but it makes sense as it is.Mariners (ναυται — nautai). Old word (from ναυς — naus ship), in N.T. only here and Acts 27:27, Acts 27:30.Gain their living by the sea “Work the sea.” This idiom is as old as Hesiod for sailors, fishermen, etc. See Revelation 18:10, Revelation 18:15. [source]
Revelation 18:17 Mariners [ναυται]
Old word (from ναυς — naus ship), in N.T. only here and Acts 27:27, Acts 27:30. [source]

What do the individual words in Acts 27:30 mean?

Of the then sailors seeking to flee out of the ship and having let down the lifeboat into sea under pretense as from [the] bow anchors being about to cast out
Τῶν δὲ ναυτῶν ζητούντων φυγεῖν ἐκ τοῦ πλοίου καὶ χαλασάντων τὴν σκάφην εἰς θάλασσαν προφάσει ὡς ἐκ πρῴρης ἀγκύρας μελλόντων ἐκτείνειν

Τῶν  Of  the 
Parse: Article, Genitive Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ναυτῶν  sailors 
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural
Root: ναύτης  
Sense: a sailor, seaman, mariner.
ζητούντων  seeking 
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Masculine Plural
Root: ζητέω  
Sense: to seek in order to find.
φυγεῖν  to  flee 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: φεύγω  
Sense: to flee away, seek safety by flight.
ἐκ  out  of 
Parse: Preposition
Root: ἐκ 
Sense: out of, from, by, away from.
πλοίου  ship 
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular
Root: πλοῖον  
Sense: a ship.
χαλασάντων  having  let  down 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Genitive Masculine Plural
Root: χαλάω  
Sense: to loosen, slacken, relax.
σκάφην  lifeboat 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: σκάφη  
Sense: anything dug out, hollow vessel, trough, tray, tub.
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
θάλασσαν  sea 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: θάλασσα  
Sense: the sea.
προφάσει  under  pretense 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: πρόφασις  
Sense: a pretext (alleged reason, pretended cause).
πρῴρης  [the]  bow 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: πρῷρα  
Sense: the prow or forward part of a ship.
ἀγκύρας  anchors 
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural
Root: ἄγκυρα  
Sense: an anchor.
μελλόντων  being  about 
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Masculine Plural
Root: μέλλω  
Sense: to be about.
ἐκτείνειν  to  cast  out 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: ἐκτείνω  
Sense: to stretch out, stretch forth.

What are the major concepts related to Acts 27:30?

Loading Information...