The Meaning of Acts 27:22 Explained

Acts 27:22

KJV: And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.

YLT: and now I exhort you to be of good cheer, for there shall be no loss of life among you -- but of the ship;

Darby: And now I exhort you to be of good courage, for there shall be no loss at all of life of any of you, only of the ship.

ASV: And now I exhort you to be of good cheer; for there shall be no loss of life among you, but only of the ship.

KJV Reverse Interlinear

And  now  I exhort  you  to be of good cheer:  for  there shall be  no  loss  of [any man's] life  among  you,  but  of the ship. 

What does Acts 27:22 Mean?

Context Summary

Acts 27:14-26 - Savior Of The Ship's Company
The crew, being greatly exhausted by severe exertion and want of food, were the more willing to listen to the Apostle when he came to the front with his wise counsels and good cheer. They had previously ignored His advice, but were glad and wise enough to take it on this second occasion.
How calm faith makes us! We can sleep soundly amid the roar of the storm and dream of angels when our hearts are stayed on God. His messengers can cleave their way through the murkiest skies and most drenching storms, to succor those who need their help. What a beautiful confession that was: Whose I am and whom I serve! Can we all appropriate it? The first clause is literally true of us all. We belong to Christ by creation and redemption. But do we acknowledge His ownership and place our all in His service?
In the midst of the excitement, Paul was able to give thanks. Let not the good habit of grace before meals drop out of our practice or homes. What a magnificent sentence is this also-I believe God, that it shall be even as it was told me. Yes, there is no peace outside of that faith. And it shall be, O believer, your happy experience! [source]

Chapter Summary: Acts 27

1  Paul shipping toward Rome,
10  foretells of the danger of the voyage,
11  but is not believed
14  They are tossed to and fro by a storm;
41  and suffer shipwreck;
44  yet all come safe to land

Greek Commentary for Acts 27:22

And now [και τα νυν]
Accusative plural neuter article of general reference in contrast with μεν — men in Acts 27:21. Paul shows modesty (Bengel) in the mild contrast. [source]
No loss of life [αποβολη πσυχης ουδεμια]
Old word from αποβαλλω — apoballō to throw away, only twice in N.T. Romans 11:15 (rejection) and here. He had foretold such loss of life as likely (Acts 27:10), but he now gives his reason for his changed view. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 27:22

Acts 17:30 Overlooked [υπεριδων]
Second aorist active participle of υπεροραω — huperoraō or υπερειδω — hupereidō old verb to see beyond, not to see, to overlook, not “to wink at” of the Authorized Version with the notion of condoning. Here only in the N.T. It occurs in the lxx in the sense of overlooking or neglecting (Ps 55:1). But it has here only a negative force. God has all the time objected to the polytheism of the heathen, and now he has made it plain. In Wisdom Acts 11:23 we have these words: “Thou overlookest the sins of men to the end they may repent.” But now (τα νυν — ta nun). Accusative of general reference, “as to the now things or situation.” All is changed now that Christ has come with the full knowledge of God. See also Acts 27:22. All everywhere No exceptions anywhere. Repent (μετανοειν — metanoein). Present active infinitive of μετανοεω — metanoeō in indirect command, a permanent command of perpetual force. See note on μετανοεω — metanoeō Acts 2:38 and the Synoptic Gospels. This word was the message of the Baptist, of Jesus, of Peter, of Paul, this radical change of attitude and life. [source]
Acts 17:30 But now [τα νυν]
Accusative of general reference, “as to the now things or situation.” All is changed now that Christ has come with the full knowledge of God. See also Acts 27:22. [source]
Acts 27:9 And the voyage was now dangerous [και οντος ηδη επισπαλους]
Genitive absolute, “and the voyage being already Because the Fast was now already gone by (δια το και την νηστειαν ηδη παρεληλυτεναι — dia to kai tēn nēsteian ēdē parelēluthenai). Accusative (after δια — dia) of the articular infinitive perfect active of παρερχομαι — parerchomai to pass by, with the accusative of general reference (νηστειαν — nēsteian the great day of atonement of the Jews, Leviticus 16:29.) occurring about the end of September. The ancients considered navigation on the Mediterranean unsafe from early October till the middle of March. In a.d. 59 the Fast occurred on Oct. 5. There is nothing strange in Luke using this Jewish note of time as in Acts 20:6 though a Gentile Christian. Paul did it also (1 Corinthians 16:8). It is no proof that Luke was a Jewish proselyte. We do not know precisely when the party left Caesarea (possibly in August), but in ample time to arrive in Rome before October if conditions had been more favourable. But the contrary winds had made the voyage very slow and difficult all the way (Acts 27:7) besides the long delay here in this harbour of Fair Havens. Paul admonished them Imperfect active of παραινεω — paraineō old word to exhort from παρα — para and αινεω — aineō to praise (Acts 3:8), only here and Acts 27:22 in N.T. It is remarkable that a prisoner like Paul should venture to give advice at all and to keep on doing it (imperfect tense inchoative, began to admonish and kept on at it). Paul had clearly won the respect of the centurion and officers and also felt it to be his duty to give this unasked for warning. I perceive (τεωρω — theōrō). Old word from τεωρος — theōros a spectator. See note on Luke 10:18. Paul does not here claim prophecy, but he had plenty of experience with three shipwrecks already (2 Corinthians 11:25) to justify his apprehension. Will be Infinitive in indirect assertion followed by future infinitive after μελλειν — mellein in spite of οτι — hoti which would naturally call for present indicative μελλει — mellei an anacoluthon due to the long sentence (Robertson, Grammar, p. 478). With injury (μετα υβρεως — meta hubreōs). An old word from υπερ — huper (above, upper, like our “uppishness”) and so pride, insult, personal injury, the legal word for personal assault (Page). Josephus (Ant. III. 6, 4) uses it of the injury of the elements. Loss Old word, opposite of κερδος — kerdos gain or profit (Philemon 3:7.). Nowhere else in N.T. Lading (πορτιου — phortiou). Diminutive of πορτος — phortos (from περω — pherō to bear) only in form. Common word, but in N.T. only here in literal sense, as metaphor in Matthew 11:30; Matthew 23:4; Luke 11:46; Galatians 6:5. But also of our lives Common use of πσυχη — psuchē for life, originally “breath of life” (Acts 20:10), and also “soul” (Acts 14:2). Fortunately no lives were lost, though all else was. But this outcome was due to the special mercy of God for the sake of Paul (Acts 27:24), not to the wisdom of the officers in rejecting Paul‘s advice. Paul begins now to occupy the leading role in this marvellous voyage. [source]
Acts 3:17 And now [και νυν]
Luke is fond of these particles of transition (Acts 7:34; Acts 10:5; Acts 20:25; Acts 22:16) and also και τα νυν — kai ta nun (Acts 4:29; Acts 5:38; 22:32; Acts 27:22), and even και νυν ιδου — kai nun idou (Acts 13:11; Acts 20:22). [source]
Acts 4:29 And now [και τα νυν]
“And as to (accusative of general reference) the now things (the present situation).” Only in the Acts in the N.T. (Acts 5:38; Acts 17:30; Acts 20:32; Acts 27:22). [source]
Acts 27:9 Paul admonished them [παρηινηι ο Παυλος]
Imperfect active of παραινεω — paraineō old word to exhort from παρα — para and αινεω — aineō to praise (Acts 3:8), only here and Acts 27:22 in N.T. It is remarkable that a prisoner like Paul should venture to give advice at all and to keep on doing it (imperfect tense inchoative, began to admonish and kept on at it). Paul had clearly won the respect of the centurion and officers and also felt it to be his duty to give this unasked for warning. I perceive (τεωρω — theōrō). Old word from τεωρος — theōros a spectator. See note on Luke 10:18. Paul does not here claim prophecy, but he had plenty of experience with three shipwrecks already (2 Corinthians 11:25) to justify his apprehension. Will be Infinitive in indirect assertion followed by future infinitive after μελλειν — mellein in spite of οτι — hoti which would naturally call for present indicative μελλει — mellei an anacoluthon due to the long sentence (Robertson, Grammar, p. 478). With injury (μετα υβρεως — meta hubreōs). An old word from υπερ — huper (above, upper, like our “uppishness”) and so pride, insult, personal injury, the legal word for personal assault (Page). Josephus (Ant. III. 6, 4) uses it of the injury of the elements. Loss Old word, opposite of κερδος — kerdos gain or profit (Philemon 3:7.). Nowhere else in N.T. Lading (πορτιου — phortiou). Diminutive of πορτος — phortos (from περω — pherō to bear) only in form. Common word, but in N.T. only here in literal sense, as metaphor in Matthew 11:30; Matthew 23:4; Luke 11:46; Galatians 6:5. But also of our lives Common use of πσυχη — psuchē for life, originally “breath of life” (Acts 20:10), and also “soul” (Acts 14:2). Fortunately no lives were lost, though all else was. But this outcome was due to the special mercy of God for the sake of Paul (Acts 27:24), not to the wisdom of the officers in rejecting Paul‘s advice. Paul begins now to occupy the leading role in this marvellous voyage. [source]
Romans 11:15 The casting away [ἡ ἀποβολὴ]
In contrast with receiving. Only here and Acts 27:22, where it means loss. Here exclusion from God's people. [source]
Romans 11:15 The casting away of them [η αποβολη αυτων]
Objective genitive (αυτων — autōn) with αποβολη — apobolē old word from αποβαλλω — apoballō to throw off (Mark 10:50), in N.T. only here and Acts 27:22. [source]
James 5:13 Among you [εν υμιν]
As in James 3:13.Let him pray (προσευχεστω — proseuchesthō). Present middle imperative, “let him keep on praying” (instead of cursing as in James 5:12).Is any cheerful Present active indicative of ευτυμεω — euthumeō old verb from ευτυμος — euthumos (Acts 27:36), in N.T. only here and Acts 27:22, Acts 27:25.Let him sing praise (πσαλλετω — psalletō). Present active imperative of πσαλλω — psallō originally to twang a chord as on a harp, to sing praise to God whether with instrument or without, in N.T. only here, 1 Corinthians 14:15; Romans 15:9; Ephesians 5:19. “Let him keep on making melody.” [source]
James 5:13 Is any cheerful [ευτυμει]
Present active indicative of ευτυμεω — euthumeō old verb from ευτυμος — euthumos (Acts 27:36), in N.T. only here and Acts 27:22, Acts 27:25.Let him sing praise (πσαλλετω — psalletō). Present active imperative of πσαλλω — psallō originally to twang a chord as on a harp, to sing praise to God whether with instrument or without, in N.T. only here, 1 Corinthians 14:15; Romans 15:9; Ephesians 5:19. “Let him keep on making melody.” [source]

What do the individual words in Acts 27:22 mean?

And yet - now I exhort you to keep up your courage loss for of life none there will be from among you only of the ship
καὶ τὰ νῦν παραινῶ ὑμᾶς εὐθυμεῖν ἀποβολὴ γὰρ ψυχῆς οὐδεμία ἔσται ἐξ ὑμῶν πλὴν τοῦ πλοίου

καὶ  And  yet 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
τὰ  - 
Parse: Article, Accusative Neuter Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
νῦν  now 
Parse: Adverb
Root: νῦν  
Sense: at this time, the present, now.
παραινῶ  I  exhort 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular
Root: παραινέω  
Sense: to exhort, admonish.
εὐθυμεῖν  to  keep  up  your  courage 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: εὐθυμέω  
Sense: to put in good spirits, gladden, make cheerful.
ἀποβολὴ  loss 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: ἀποβολή  
Sense: rejection, repudiation.
ψυχῆς  of  life 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: ψυχή  
Sense: breath.
οὐδεμία  none 
Parse: Adjective, Nominative Feminine Singular
Root: οὐδείς 
Sense: no one, nothing.
ἔσται  there  will  be 
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
ἐξ  from  among 
Parse: Preposition
Root: ἐκ 
Sense: out of, from, by, away from.
πλὴν  only 
Parse: Preposition
Root: πλήν  
Sense: moreover, besides, but, nevertheless.
τοῦ  of  the 
Parse: Article, Genitive Neuter Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πλοίου  ship 
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular
Root: πλοῖον  
Sense: a ship.