The Meaning of Acts 26:3 Explained

Acts 26:3

KJV: Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.

YLT: especially knowing thee to be acquainted with all things -- both customs and questions -- among Jews; wherefore, I beseech thee, patiently to hear me.

Darby: especially because thou art acquainted with all the customs and questions which are among the Jews; wherefore I beseech thee to hear me patiently.

ASV: especially because thou art expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.

KJV Reverse Interlinear

Especially  [because I know  ] thee  to be  expert  in all  customs  and  questions  which are among  the Jews:  wherefore  I beseech  thee  to hear  me  patiently. 

What does Acts 26:3 Mean?

Context Summary

Acts 26:1-11 - Paul Permitted To Speak For Himself
Though Paul's defense before Agrippa is in substance the same as that from the castle stairs at Jerusalem, it differs in the extended description of the remarkable change which had passed over his life in consequence of the direct interposition of Jesus Christ. And in the opening paragraph he lays great stress on his determined opposition to the doctrine of Christ, as a proof that his conversion was trustworthy evidence.
Stretching out his hand, the Apostle began by congratulating himself on the opportunity of laying his case before the great-grandson of Herod the Great, whose elaborate training in all matters of the Jewish religion made him unusually competent to deal with the matters in debate. He asked why it should be so hard to credit the attested fact of the Lord's resurrection. He granted that he himself had resisted the evidence when he had first heard it. Indeed, he had everything to lose if he accepted it. His fiery persecution of the Christians proved at least that he was an impartial witness. So he pleaded before that group of high and mighty potentates. What a contrast between their splendid robes and sparkling jewels, and the poor, worn, shackled prisoner! But they are remembered only because of this chance connection with Paul, while Paul has led the mightiest minds of subsequent ages. [source]

Chapter Summary: Acts 26

1  Paul, in the presence of Agrippa, declares his life from his childhood;
12  and how miraculously he was converted, and called to his apostleship
24  Festus charges him with being insane, whereunto he answers modestly
28  Agrippa is almost persuaded to be a Christian
31  The whole company pronounces him innocent

Greek Commentary for Acts 26:3

Especially because thou art expert [μαλιστα γνωστην οντα σε]
Or like the margin, “because thou art especially expert,” according as μαλιστα — malista is construed. Γνωστην — Gnōstēn is from γινωσκω — ginōskō and means a knower, expert, connoisseur. Plutarch uses it and Deissmann (Light, etc., p. 367) restores it in a papyrus. Agrippa had the care of the temple, the appointment of the high priest, and the care of the sacred vestments. But the accusative οντα σε — onta se gives trouble here coming so soon after σου — sou (genitive with επι — epi). Some MSS. insert επισταμενος — epistamenos or ειδως — eidōs (knowing) but neither is genuine. Page takes it as “governed by the sense of thinking or considering.” Knowling considers it an anacoluthon. Buttmann held it to be an accusative absolute after the old Greek idiom. Τυχον — Tuchon is such an instance though used as an adverb (1 Corinthians 16:6). It is possible that one exists in Ephesians 1:18. See other examples discussed in Robertson‘s Grammar, pp. 490f. [source]
Customs and questions [ετων τε και ζητηματων]
Both consuetudinum in practicis and quaestionum in theoreticis (Bengel). Agrippa was qualified to give Paul an understanding and a sympathetic hearing. Paul understands perfectly the grand-stand play of the whole performance, but he refused to be silent and chose to use this opportunity, slim as it seemed, to get a fresh hearing for his own case and to present the claims of Christ to this influential man. His address is a masterpiece of noble apologetic. Patiently (μακροτυμως — makrothumōs). Adverb from μακροτυμος — makrothumos Only here in the N.T., though μακροτυμια — makrothumia occurs several times. Vulgate has longanimiter. Long spirit, endurance, opposite of impatience. So Paul takes his time. [source]
Patiently [μακροτυμως]
Adverb from μακροτυμος — makrothumos Only here in the N.T., though μακροτυμια — makrothumia occurs several times. Vulgate has longanimiter. Long spirit, endurance, opposite of impatience. So Paul takes his time. [source]
Expert [γνώστην]
Lit., a knower. [source]
Questions [ζητημάτων]
See on Acts 15:2. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 26:3

Acts 23:24 Beasts [κτηνη]
For riding as here or for baggage. See note on Luke 10:34. Asses or horses, but not war-horses. Since Paul was chained to a soldier, another animal would be required for baggage. It was also seventy miles and a change of horses might be needed. The extreme precaution of Lysias is explained in some Latin MSS. as due to fear of a night attack with the result that he might be accused to Felix of bribery. Luke also probably accompanied Paul. To bring safe (hina diasōsōsin). Final clause with hina and the first aorist active subjunctive of ινα διασωσωσιν — diasōzō old verb, to save through (ινα — dia) to a finish. Eight times in the N.T. (Matthew 14:36; Luke 7:3; Acts 23:24; Acts 27:43, Acts 27:44; Acts 28:1, Acts 28:4; 1 Peter 3:20). Unto Felix the governor Felix was a brother of Pallas, the notorious favourite of Claudius. Both had been slaves and were now freedmen. Felix was made procurator of Judea by Claudius a.d. 52. He held the position till Festus succeeded him after complaints by the Jews to Nero. He married Drusilla the daughter of Herod Agrippa I with the hope of winning the favour of the Jews. He was one of the most depraved men of his time. Tacitus says of him that “with all cruelty and lust he exercised the power of a king with the spirit of a slave.” The term “governor” In the N.T. it is used of Pilate (Matthew 27:2), of Felix, (Acts 23:24, Acts 23:26, Acts 23:33; Acts 24:1), of Festus (Acts 26:30). [source]
Acts 23:24 Unto Felix the governor [διασωζω]
Felix was a brother of Pallas, the notorious favourite of Claudius. Both had been slaves and were now freedmen. Felix was made procurator of Judea by Claudius a.d. 52. He held the position till Festus succeeded him after complaints by the Jews to Nero. He married Drusilla the daughter of Herod Agrippa I with the hope of winning the favour of the Jews. He was one of the most depraved men of his time. Tacitus says of him that “with all cruelty and lust he exercised the power of a king with the spirit of a slave.” The term “governor” In the N.T. it is used of Pilate (Matthew 27:2), of Felix, (Acts 23:24, Acts 23:26, Acts 23:33; Acts 24:1), of Festus (Acts 26:30). [source]
Ephesians 1:18 Having the eyes of your heart enlightened [πεπωτισμενους τους οπταλμους της καρδιας υμων]
A beautiful figure, the heart regarded as having eyes looking out toward Christ. But the grammar is difficult. There are three possible interpretations. One is an anacoluthon, the case of πεπωτισμενους — pephōtismenous being changed from the dative υμιν — humin (to you) to the accusative because of the following infinitive like εκλεχαμενους — eklexamenous (Acts 15:22) after αποστολοις — apostolois Another way of explaining it is to regard it as a tertiary predicate of δωιη — dōiē a loose expansion of πνευμα — pneuma The third way is to regard the construction as the accusative absolute, a rare idiom possible in Acts 26:3; 1 Corinthians 16:3; 1 Timothy 2:6. In this case, the participle merely agrees with τους οπταλμους — tous ophthalmous not with υμιν — humin “the eyes of your heart having been enlightened.” Otherwise τους οπταλμους — tous ophthalmous is the accusative retained after the passive participle. [source]
2 Timothy 3:15 The holy Scriptures [ἱερὰ γράμματα]
Note particularly the absence of the article. Γράμματα is used in N.T. in several senses. Of characters of the alphabet (2 Corinthians 3:7; Galatians 6:11): of a document (Luke 16:6, take thy bill )epistles (Acts 28:21): of the writings of an author collectively (John 5:47): of learning (Acts 26:24, πολλά γράμματρα muchlearning ). In lxx, ἐπιστάμενος γράμματα knowinghow to read (Isaiah 29:11, Isaiah 29:12). The Holy Scriptures are nowhere called ἱερὰ γράμματα in N.T. In lxx, γράμματα is never used of sacred writings of any kind. Both Josephus and Philo use τὰ ἱερὰ γράμματα for the O.T. Scriptures. The words here should be rendered sacred learning. The books in the writer's mind were no doubt the Old Testament. Scriptures, in which Timothy, like every Jewish boy, had been instructed; but he does not mean to designate those books as ἱερὰ γράμματα . He means the learning acquired from Scripture by the rabbinic methods, according to which the Old Testament books were carefully searched for meanings hidden in each word and letter, and especially for messianic intimations. Specimens of such learning may be seen here and there in the writings of Paul as 1 Corinthians 9:9f.; 1 Corinthians 10:1f.; Galatians 3:16.; Galatians 4:21f. In Acts 4:13, the council, having heard Peter's speech, in which he interpreted Psalm 118:22and Isaiah 28:16of Christ, at once perceived that Peter and John were ἀγράμματοι , not versed in the methods of the schools. Before Agrippa, Paul drew the doctrine of the Resurrection from the Old Testament, whereupon Festus exclaimed, “much learning ( πολλὰ γράμματα , thy acquaintance with the exegesis of the schools) hath made thee mad” (Acts 26:24). To Agrippa, who was “expert in all customs and questions which are among the Jews” (Acts 26:3), the address of Paul, a pupil of Hillel, was not surprising, although he declared that Paul's reasoning did not appeal to him. In John 7:15, when Jesus taught in the temple, the Jews wondered and said: “How knoweth this man letters? ” That a Jew should know the Scriptures was not strange. The wonder lay in the exegetical skill of one who had not been trained by the literary methods of the time. [source]

What do the individual words in Acts 26:3 mean?

Especially acquainted being you with all the of [the] Jews customs and also controversies therefore I implore [you] patiently to hear me
μάλιστα γνώστην ὄντα σε πάντων τῶν κατὰ Ἰουδαίους ἐθῶν τε καὶ ζητημάτων διὸ δέομαι μακροθύμως ἀκοῦσαί μου

μάλιστα  Especially 
Parse: Adverb
Root: μάλιστα  
Sense: especially, chiefly, most of all, above all.
γνώστην  acquainted 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: γνώστης  
Sense: an expert, a connoisseur.
ὄντα  being 
Parse: Verb, Present Participle Active, Accusative Masculine Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
πάντων  with  all 
Parse: Adjective, Genitive Neuter Plural
Root: πᾶς  
Sense: individually.
Ἰουδαίους  [the]  Jews 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural
Root: Ἰουδαῖος  
Sense: Jewish, belonging to the Jewish race.
ἐθῶν  customs 
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural
Root: ἔθος  
Sense: custom.
καὶ  also 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
ζητημάτων  controversies 
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural
Root: ζήτημα  
Sense: a question, debate.
δέομαι  I  implore  [you] 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular
Root: δέομαι  
Sense: to want, lack.
μακροθύμως  patiently 
Parse: Adverb
Root: μακροθύμως  
Sense: with longanimity, i.
ἀκοῦσαί  to  hear 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: ἀκουστός 
Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf.
μου  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.