The Meaning of Acts 25:13 Explained

Acts 25:13

KJV: And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus.

YLT: And certain days having passed, Agrippa the king, and Bernice, came down to Caesarea saluting Festus,

Darby: And when certain days had elapsed, Agrippa the king and Bernice arrived at Caesarea to salute Festus.

ASV: Now when certain days were passed, Agrippa the King and Bernice arrived at Caesarea, and saluted Festus.

KJV Reverse Interlinear

And  after  certain  days  king  Agrippa  and  Bernice  came  unto  Caesarea  to salute  Festus. 

What does Acts 25:13 Mean?

Study Notes

Agrippa
This ( Acts 5:13 ) was Herod Agrippa II., son of the Herod Agrippa I. of Acts 12:1 , and great-grandson of Herod the Great.
Bernice, or Berenice, was the sister of Herod Agrippa II. Acts 5:13 .
Herod the king
Called Herod the Great, son of Antipater, an Idumean Genesis 36:1 (See Scofield " Genesis 36:1 ") and Cypros, an Arabian woman. Antipater was appointed procurator of Judea by Julius Caesar, B.C. 47. At the age of fifteen Herod was appointed to the government of Galilee. B.C. 40 the Roman senate made him king of Judea. An able, strong, and cruel man, he increased greatly the splendour of Jerusalem, erecting the temple which was the centre of Jewish worship in the time of our Lord.

Verse Meaning

This King Agrippa was Marcus Julius Agrippa II, the son of Herod Agrippa I ( Acts 12:1-11), the grandson of Aristobulus, and the great grandson of Herod the Great ( Matthew 2:1). [1] Herod the Great had tried to destroy the infant Jesus. One of his sons, Antipas, Agrippa II"s great uncle, beheaded John the Baptist and tried our Lord. Agrippa II"s father, Agrippa I, executed James , the son of Zebedee and the brother of John. He also imprisoned Peter and died in Caesarea (ch12). His Song of Solomon , Agrippa II, is the man Paul now faced. He had grown up in Rome and was a favorite of Emperor Claudius. He was the last in the Herodian dynasty and was the best of the Herods.
At the time he visited Festus, Agrippa was the king whom Rome had appointed over the territory northeast of the Judean province. He lived in Caesarea Philippi (Dan of the Old Testament) that he renamed Neronias in honor of Nero. Agrippa was about30 years old at this time, and his sister, Bernice (Lat. Veronica), was one year younger. He ruled this region from A.D50 to70. Drusilla, Felix"s wife, was Agrippa and Bernice"s younger sister.
Agrippa and Bernice evidently visited Festus on this occasion to pay their respects to the new governor of their neighboring province. Agrippa and Bernice were essentially favorable to the Jews. They both tried to avert the Roman massacre of the Jews in A.D66-70. [2]

Context Summary

Acts 25:13-27 - Seeking Charges Against His Prisoner
Mark the difference with which these two men regarded our Lord. To the one, He was the supreme object of his affection and his life; to the other, He was "one Jesus." Notice also that Paul had made clear his belief that Jesus was alive. Evidently the risen Christ had been the burden of Paul's preaching. Even Festus had come to understand that, although he would not accept it as true.
The Apostle's audience on the morrow was the most dignified and influential that he had addressed up to this point. As the Lord told Ananias that Saul had been chosen to bear His name before Gentiles and kings and the Children of Israel, so it came to pass. See Acts 9:15. There is no doubt that Paul was lifted far above the thought or fear of man by the consciousness that the Lord was standing by to strengthen him, so that through him the gospel might be fully known. Let us view every circumstance in our experience as the lamp-stand on which to place the lamp of testimony. It is a good thing to ask, "How far will this promote my Lord's business?" [source]

Chapter Summary: Acts 25

1  The Jews accuse Paul before Festus
8  He answers for himself,
11  and appeals unto Caesar
14  Afterwards Festus opens his matter to king Agrippa;
23  and he is brought forth
25  Festus clears him of having done anything worthy of death

Greek Commentary for Acts 25:13

When certain days were passed [ημερων διαγενομενον]
Genitive absolute of διαγινομαι — diaginomai to come between, “days intervening.” [source]
Agrippa the King [Αγριππας ο βασιλευς]
Agrippa II son of Agrippa I of Acts 12:20-23. On the death of Herod King of Chalcis a.d. 48, Claudius a.d. 50 gave this Herod Agrippa II the throne of Chalcis so that Luke is correct in calling him king, though he is not king of Judea. But he was also given by Claudius the government of the temple and the right of appointing the high priest. Later he was given also the tetrarchies of Philip and Lysanias. He was the last Jewish king in Palestine, though not king of Judea. He angered the Jews by building his palace so as to overlook the temple and by frequent changes in the high priesthood. He made his capital at Caesarea Philippi which he called Neronias in honour of Nero. Titus visited it after the fall of Jerusalem. Bernice (ερνικη — Bernikē). He was her brother and yet she lived with him in shameful intimacy in spite of her marriage to her uncle Herod King of Chalcis and to Polemon King of Cilicia whom she left. Schuerer calls her both a Jewish bigot and a wanton. She afterwards became the mistress of Titus. Arrived at Caesarea Came down (first aorist active of κατανταω — katantaō) to Caesarea from Jerusalem. And saluted Festus (ασπασαμενοι τον Πηστον — aspasamenoi ton Phēston). The Textus Receptus has ασπασομενοι — aspasomenoi the future participle, but the correct text is the aorist middle participle ασπασαμενοι — aspasamenoi which cannot possibly mean subsequent action as given in the Canterbury Revision “and saluted.” It can only mean contemporaneous (simultaneous) action “saluting” or antecedent action like the margin “having saluted.” But antecedent action is not possible here, so that simultaneous action is the only alternative. It is to be noted that the salutation synchronized with the arrival in Caesarea (note κατα — kata down, the effective aorist tense), not with the departure from Jerusalem, nor with the whole journey. Rightly understood the aorist participle here gives no trouble at all (Robertson, Grammar, pp. 861-3). [source]
Bernice [ερνικη]
He was her brother and yet she lived with him in shameful intimacy in spite of her marriage to her uncle Herod King of Chalcis and to Polemon King of Cilicia whom she left. Schuerer calls her both a Jewish bigot and a wanton. She afterwards became the mistress of Titus. [source]
Arrived at Caesarea [κατηντησαν εις Καισαριαν]
Came down (first aorist active of κατανταω — katantaō) to Caesarea from Jerusalem. And saluted Festus (ασπασαμενοι τον Πηστον — aspasamenoi ton Phēston). The Textus Receptus has ασπασομενοι — aspasomenoi the future participle, but the correct text is the aorist middle participle ασπασαμενοι — aspasamenoi which cannot possibly mean subsequent action as given in the Canterbury Revision “and saluted.” It can only mean contemporaneous (simultaneous) action “saluting” or antecedent action like the margin “having saluted.” But antecedent action is not possible here, so that simultaneous action is the only alternative. It is to be noted that the salutation synchronized with the arrival in Caesarea (note κατα — kata down, the effective aorist tense), not with the departure from Jerusalem, nor with the whole journey. Rightly understood the aorist participle here gives no trouble at all (Robertson, Grammar, pp. 861-3). [source]
And saluted Festus [ασπασαμενοι τον Πηστον]
The Textus Receptus has ασπασομενοι — aspasomenoi the future participle, but the correct text is the aorist middle participle ασπασαμενοι — aspasamenoi which cannot possibly mean subsequent action as given in the Canterbury Revision “and saluted.” It can only mean contemporaneous (simultaneous) action “saluting” or antecedent action like the margin “having saluted.” But antecedent action is not possible here, so that simultaneous action is the only alternative. It is to be noted that the salutation synchronized with the arrival in Caesarea (note κατα — kata down, the effective aorist tense), not with the departure from Jerusalem, nor with the whole journey. Rightly understood the aorist participle here gives no trouble at all (Robertson, Grammar, pp. 861-3). [source]
Agrippa the king []
Herod Agrippa II., son o£ the Herod whose death is recorded in Acts 12:20-23. [source]
Bernice []
Sister of Drusilla, the wife of Felix. She is said to have lived in incestuous relations with her brother. Juvenal, in his sixth satire, alludes to this: “A most notable diamond, made more precious by having been worn on the finger of Bernice. This a barbarian king once gave to his incestuous love. This Agrippa gave to his sister.” [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 25:13

Mark 16:1 When the sabbath was past [διαγενομενου του σαββατου]
Genitive absolute, the sabbath having come in between, and now over. For this sense of the verb (common from Demosthenes on) See note on Acts 25:13 and note on Acts 27:9. It was therefore after sunset. [source]
Acts 26:7 Come [καταντῆσαι]
Lit., to arrive at, as if at a goal. Compare Acts 16:1; Acts 18:19; Acts 25:13, etc. Rev. attain. [source]
Ephesians 4:13 Come [καταντήσωμεν]
Arrive at, as a goal. See Acts 16:1; Acts 18:19; Acts 25:13. Rev., attain. [source]

What do the individual words in Acts 25:13 mean?

Days now having passed some Agrippa the king and Bernice came down to Caesarea greeting - Festus
Ἡμερῶν δὲ διαγενομένων τινῶν Ἀγρίππας βασιλεὺς καὶ Βερνίκη κατήντησαν εἰς Καισάρειαν ἀσπασάμενοι τὸν Φῆστον

Ἡμερῶν  Days 
Parse: Noun, Genitive Feminine Plural
Root: ἡμέρα  
Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
διαγενομένων  having  passed 
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Genitive Feminine Plural
Root: διαγίνομαι  
Sense: to be through, continue.
τινῶν  some 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Genitive Feminine Plural
Root: τὶς  
Sense: a certain, a certain one.
Ἀγρίππας  Agrippa 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἀγρίππας  
Sense: Name of a ruling family in Israel at the time of Christ.
βασιλεὺς  king 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: βασιλεύς  
Sense: leader of the people, prince, commander, lord of the land, king.
Βερνίκη  Bernice 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: Βερνίκη  
Sense: the eldest daughter of Herod Agrippa I.
κατήντησαν  came  down 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: καταντάω  
Sense: to come to, arrive.
Καισάρειαν  Caesarea 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: Καισάρεια  
Sense: Caesarea of Philippi was situated at the foot of Lebanon near the sources of the Jordan in Gaulanitis, and formerly called Paneas; but afterward being rebuilt by Philip the tetrarch, it was called by him Caesarea, in honour of Tiberias Caesar; subsequently called Neronias by Agrippa II, in honour of Nero.
ἀσπασάμενοι  greeting 
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Plural
Root: ἀπασπάζομαι 
Sense: to draw to one’s self.
τὸν  - 
Parse: Article, Accusative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Φῆστον  Festus 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: Φῆστος  
Sense: the successor of Felix as procurator of Judea.