The Meaning of Acts 24:7 Explained

Acts 24:7

KJV: But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands,

YLT: and Lysias the chief captain having come near, with much violence, out of our hands did take away,

Darby: but Lysias, the chiliarch, coming up, took him away with great force out of our hands,

ASV: But the chief captain Lysias came, and with great violence took him away out of our hands,

KJV Reverse Interlinear

But  the chief captain  Lysias  came  [upon us], and with  great  violence  took [him] away  out of  our  hands, 

What does Acts 24:7 Mean?

Context Summary

Acts 24:1-16 - Truth Against Slander
Paul was always on the lookout for the one ray of light in murky skies. He found a reason for counting himself happy in this dark hour, Acts 24:10. He held himself with great dignity. He remembered that he was always God's ambassador, representing the court of heaven amid the perverse courts of human government. As for the charge of sedition, he challenged his adversaries to prove it. He pointed out that as the nation was already divided into Pharisees and Sadducees, they could hardly find fault with him for belonging to a third sect-that of the Nazarenes. After the way which they called a sect, Acts 24:14, r.v., he worshipped God, but he had never stirred up strife in temple or synagogue. He protested that it had been the aim of his life to keep a conscience void of offense toward God and man.
In Acts 23:1 he had made a similar statement. Well would it be for us if only we would devote a few minutes at the close of each day to discover whether our conscience accused us of failure in heart, thought, or behavior. The Holy Spirit pleads in the court of conscience. We would be kept from many a fall, if we would be more careful to watch against the little rifts. [source]

Chapter Summary: Acts 24

1  Paul being accused by Tertullus the orator,
10  answers for his life and doctrine
24  He preaches Christ to the governor and his wife
26  The governor hopes for a bribe, but in vain
27  Felix, succeeded by Festus, leaves Paul in prison

Greek Commentary for Acts 24:7

[]
This whole verse with some words at the end of Acts 24:6 and the beginning of Acts 24:8 in the Textus Receptus (“And would have judged according to our law. But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands, commanding his accusers to come unto thee”) is absent from Aleph A B H L P 61 (many other cursives) Sahidic Bohairic. It is beyond doubt a later addition to the incomplete report of the speech of Tertullus. As the Revised Version stands, Acts 24:8 connects with Acts 24:6 . The motive of the added words is clearly to prejudice Felix against Lysias and they contradict the record in Acts 21. Furneaux holds them to be genuine and omitted because contradictory to Acts 21. More likely they are a clumsy attempt to complete the speech of Tertullus. [source]

What do the individual words in Acts 24:7 mean?

having come up however Lysias the commander with great force out of the hands of us took [him] away
{παρελθὼν δὲ Λυσίας χιλιαρχος μετὰ πολλῆς βίας ἐκ τῶν χειρῶν ἡμῶν ἀπήγαγε}

{παρελθὼν  having  come  up 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: παρέρχομαι  
Sense: to go past, pass by.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
Λυσίας  Lysias 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Λυσίας  
Sense: a tribune or chiliarch of the Roman cohort.
χιλιαρχος  commander 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: χιλίαρχος  
Sense: a chiliarch, the commander of a thousand soldiers.
πολλῆς  great 
Parse: Adjective, Genitive Feminine Singular
Root: πολύς  
Sense: many, much, large.
βίας  force 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: βία  
Sense: strength, whether of body or mind.
ἐκ  out  of 
Parse: Preposition
Root: ἐκ 
Sense: out of, from, by, away from.
χειρῶν  hands 
Parse: Noun, Genitive Feminine Plural
Root: χείρων  
Sense: worse.
ἡμῶν  of  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
ἀπήγαγε}  took  [him]  away 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀπάγω  
Sense: to lead away.

What are the major concepts related to Acts 24:7?

Loading Information...