The Meaning of Acts 21:39 Explained

Acts 21:39

KJV: But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people.

YLT: And Paul said, 'I, indeed, am a man, a Jew, of Tarsus of Cilicia, of no mean city a citizen; and I beseech thee, suffer me to speak unto the people.'

Darby: But Paul said, I am a Jew of Tarsus, citizen of no insignificant city of Cilicia, and I beseech of thee, allow me to speak to the people.

ASV: But Paul said, I am a Jew, of Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city: and I beseech thee, give me leave to speak unto the people.

KJV Reverse Interlinear

But  Paul  said,  I  am  a man  [which am] a Jew  of Tarsus,  [a city] in Cilicia,  a citizen  of no  mean  city:  and,  I beseech  thee,  suffer  me  to speak  unto  the people. 

What does Acts 21:39 Mean?

Verse Meaning

Paul explained that he was a Jew and so had a right to be in the temple court of Israel. He was not a resident of Egypt but of the respected Roman city of Tarsus. Tarsus was one of the three chief centers of learning in the ancient world, along with Athens and Alexandria. It had several hundred thousand inhabitants and was noted for its textile industry. [1] It was also the capital of Cilicia and a free city in the empire.
"It is important to recognize that to a great extent in antiquity people were judged by the importance of the place where they were born. Their own personal honor and dignity was in part derived from the honor rating of the place from which they came." [2]

Context Summary

Acts 21:27-40 - Facing A Bigoted Mob
Four days passed and there seemed a hope that, as the number of pilgrims grew less, Paul might escape recognition till his vow was fulfilled. In fulfilling it he was required to live with four paupers in a chamber of the Temple, to pay for sixteen sacrificial animals and the accompanying meat offerings on their behalf, and to stand with them while the priest offered lambs and rams on their behalf.
But as the ceremonies were approaching completion, he was recognized by Jews from Ephesus and other cities of Asia-perhaps Alexander the coppersmith was one of them-and a cry of hatred and horror was raised. They had seen the Ephesian Trophimus walking with him in the streets of Jerusalem, and supposed that Paul had taken him into the holy precincts. The punishment for that crime was death. They therefore seized him and forced him through the Beautiful Gate and down the fifteen steps, that they might kill him outside the Temple. This outburst attracted the notice of the Roman garrison in the neighboring Castle of Antonia, and Lysias with his soldiers forced his way through the throng, rescued Paul from his would-be murderers, and bore him beyond their reach. God had other work for the Apostle yet to do. [source]

Chapter Summary: Acts 21

1  Paul calls at the house of Philip, whose daughters prophesy
10  Agabus, foretelling what should befall him at Jerusalem,
13  he will not be dissuaded from going thither
17  He comes to Jerusalem;
27  where he is apprehended, and in great danger, but by the chief captain is rescued;
37  and requests, and is permitted to speak to the people

Greek Commentary for Acts 21:39

I am [Εγω μεν ειμι]
In contrast with the wild guess of Lysias Paul uses μεν — men and δε — de He tells briefly who he is: [source]
a Jew [Ιουδαιος]
Litotes again, “no mean” This same litotes used by Euripides of Athens (Ion 8). But Paul calls himself a citizen First aorist active imperative of επιτρεπω — epitrepō old and common verb to turn to, to permit, to allow. It was a strange request and a daring one, to wish to speak to this mob howling for Paul‘s blood. [source]
of Tarsus in Cilicia [Ταρσευς της Κιλικιας]
(Ταρσευς της Κιλικιας — Tarseus tēs Kilikias) by country, belonging to Tarsus (this adjective Ταρσευς — Tarseus only here and Acts 9:11), and proud of it, one of the great cities of the empire with a great university. [source]
A citizen of no mean city [ουκ ασημου πολεως πολιτης]
Litotes again, “no mean” This same litotes used by Euripides of Athens (Ion 8). But Paul calls himself a citizen First aorist active imperative of επιτρεπω — epitrepō old and common verb to turn to, to permit, to allow. It was a strange request and a daring one, to wish to speak to this mob howling for Paul‘s blood. [source]
Give me leave [επιτρεπσον μοι]
First aorist active imperative of επιτρεπω — epitrepō old and common verb to turn to, to permit, to allow. It was a strange request and a daring one, to wish to speak to this mob howling for Paul‘s blood. [source]
Mean [ἀσήμου]
Lit., without a mark or token ( σῆμα )Hence used of uncoined gold or silver: of oracles which give no intelligible response: of inarticulate voices: of disease without distinctive symptoms. Generally, as here, undistinguished, mean. There is a conscious feeling of patriotism in Paul's expression. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 21:39

Acts 1:5 Not many days hence [ου μετα πολλας ταυτας ημερας]
A neat Greek idiom difficult to render smoothly into English: “Not after many days these.” The litotes (not many=few) is common in Luke (Luke 7:6; Luke 15:13; Acts 17:27; Acts 19:11; Acts 20:12; Acts 21:39; Acts 28:14; Acts 28:2). The predicate use of ταυτας — tautas (without article) is to be noted. “These” really means as a starting point, “from these” (Robertson, Grammar, p. 702). It was ten days hence. This idiom occurs several times in Luke (Luke 24:21; Acts 24:21), as elsewhere (John 4:18; 2 Peter 3:1). In Luke 2:12 the copula is easily supplied as it exists in Luke 1:36; Luke 2:2. [source]
Acts 22:3 Born [γεγεννημενος]
Perfect passive participle of γενναω — gennaō See above in Acts 21:39 for the claim of Tarsus as his birth-place. He was a Hellenistic Jew, not an Aramaean Jew (cf. Acts 6:1). Brought up (ανατετραμμενος — anatethrammenos). Perfect passive participle again of ανατρεπω — anatrephō to nurse up, to nourish up, common old verb, but in the N.T. only here, Acts 7:20., and MSS. in Luke 4:16. The implication is that Paul was sent to Jerusalem while still young, “from my youth” (Acts 26:4), how young we do not know, possibly thirteen or fourteen years old. He apparently had not seen Jesus in the flesh (2 Corinthians 5:16). At the feet of Gamaliel The rabbis usually sat on a raised seat with the pupils in a circle around either on lower seats or on the ground. Paul was thus nourished in Pharisaic Judaism as interpreted by Gamaliel, one of the lights of Judaism. For remarks on Gamaliel see chapter Acts 5:34. He was one of the seven Rabbis to whom the Jews gave the highest title αββαν — Rabban (our Rabbi). αββι — Rabbi (my teacher) was next, the lowest being αβ — Rab (teacher). “As Aquinas among the schoolmen was called Doctor Angelicus, and Bonaventura Doctor Seraphicus, so Gamaliel was called the Beauty of the Law ” (Conybeare and Howson). Instructed (πεπαιδευμενος — pepaideumenos). Perfect passive participle again (each participle beginning a clause), this time of παιδευω — paideuō old verb to train a child (παις — pais) as in Acts 7:22 which see. In this sense also in 1 Timothy 1:20; Titus 2:12. Then to chastise as in Luke 23:16, Luke 23:22 (which see); 2 Timothy 2:25; Hebrews 12:6. According to the strict manner Old word, only here in N.T. Mathematical accuracy, minute exactness as seen in the adjective in Acts 26:5. See also Romans 10:2; Galatians 1:4; Philemon 3:4-7. Of our fathers (πατρωιου — patrōiou). Old adjective from πατερ — pater only here and Acts 24:14 in N.T. Means descending from father to son, especially property and other inherited privileges. Πατρικος — Patrikos (patrician) refers more to personal attributes and affiliations. Being zealous for God Not adjective, but substantive zealot (same word used by James of the thousands of Jewish Christians in Jerusalem, Acts 21:20 which see) with objective genitive του τεου — tou theou (for God). See also Acts 21:14; Acts 28:17; 2 Timothy 1:3 where he makes a similar claim. So did Peter (Acts 3:13; Acts 5:30) and Stephen (Acts 7:32). Paul definitely claims, whatever freedom he demanded for Gentile Christians, to be personally “a zealot for God” “even as ye all are this day” In his conciliation he went to the limit and puts himself by the side of the mob in their zeal for the law, mistaken as they were about him. He was generous surely to interpret their fanatical frenzy as zeal for God. But Paul is sincere as he proceeds to show by appeal to his own conduct. [source]
Acts 22:28 But I am a Roman born [Εγω δε και γεγεννημαι]
Perfect passive indicative of γενναω — gennaō The word “Roman” not in the Greek. Literally, “But I have been even born one,” (i.e. born a Roman citizen). There is calm and simple dignity in this reply and pardonable pride. Being a citizen of Tarsus (Acts 21:39) did not make Paul a Roman citizen. Tarsus was an urbs libera, not a colonia like Philippi. Some one of his ancestors (father, grandfather) obtained it perhaps as a reward for distinguished service. Paul‘s family was of good social position. “He was educated by the greatest of the Rabbis; he was at an early age entrusted by the Jewish authorities with an important commission; his nephew could gain ready access to the Roman tribune; he was treated as a person of consequence by Felix, Festus, Agrippa, and Julius” (Furneaux). [source]

What do the individual words in Acts 21:39 mean?

Said however - Paul I a man indeed am a Jew of Tarsus - of Cilicia not [of an] insignificant city a citizen I implore now you allow me to speak to the people
Εἶπεν δὲ Παῦλος Ἐγὼ ἄνθρωπος μέν εἰμι Ἰουδαῖος Ταρσεὺς τῆς Κιλικίας οὐκ ἀσήμου πόλεως πολίτης δέομαι δέ σου ἐπίτρεψόν μοι λαλῆσαι πρὸς τὸν λαόν

Εἶπεν  Said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Παῦλος  Paul 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Παῦλος  
Sense: Paul was the most famous of the apostles and wrote a good part of the NT, the 4 Pauline epistles.
ἄνθρωπος  a  man 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: ἄνθρωπος  
Sense: a human being, whether male or female.
μέν  indeed 
Parse: Conjunction
Root: μέν  
Sense: truly, certainly, surely, indeed.
Ἰουδαῖος  a  Jew 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰουδαῖος  
Sense: Jewish, belonging to the Jewish race.
Ταρσεὺς  of  Tarsus 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ταρσεύς  
Sense: belong to Tarsus, a native of Tarsus.
τῆς  - 
Parse: Article, Genitive Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Κιλικίας  of  Cilicia 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: Κιλικία 
Sense: a maritime province in the southeast of Asia Minor, boarding on Pamphylia in the west, Lycaonia and Cappadocia in the north and Syria in the east.
οὐκ  not  [of  an] 
Parse: Adverb
Root: οὐ  
Sense: no, not; in direct questions expecting an affirmative answer.
ἀσήμου  insignificant 
Parse: Adjective, Genitive Feminine Singular
Root: ἄσημος  
Sense: unmarked or unstamped.
πόλεως  city 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: πόλις  
Sense: a city.
πολίτης  a  citizen 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: πολίτης  
Sense: a citizen.
δέομαι  I  implore 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular
Root: δέομαι  
Sense: to want, lack.
δέ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ἐπίτρεψόν  allow 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: ἐπιτρέπω 
Sense: to turn to, transfer, commit, instruct.
μοι  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
λαλῆσαι  to  speak 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: ἀπολαλέω 
Sense: to utter a voice or emit a sound.
λαόν  people 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: λαός  
Sense: a people, people group, tribe, nation, all those who are of the same stock and language.