KJV: And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people.
YLT: and when he came upon the steps, it happened he was borne by the soldiers, because of the violence of the multitude,
Darby: But when he got upon the stairs it was so that he was borne by the soldiers on account of the violence of the crowd.
ASV: And when he came upon the stairs, so it was that he was borne of the soldiers for the violence of the crowd;
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἐγένετο | he came |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
ἀναβαθμούς | stairs |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: ἀναβαθμός Sense: an ascent. |
|
συνέβη | it happened that |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: συμβαίνω Sense: to walk with the feet near together. |
|
βαστάζεσθαι | was carried |
Parse: Verb, Present Infinitive Middle or Passive Root: βαστάζω Sense: to take up with the hands. |
|
στρατιωτῶν | soldiers |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: στρατιώτης Sense: a (common) soldier. |
|
διὰ | because of |
Parse: Preposition Root: διά Sense: through. |
|
βίαν | violence |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: βία Sense: strength, whether of body or mind. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ὄχλου | crowd |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: ὄχλος Sense: a crowd. |
Greek Commentary for Acts 21:35
From ανα ana up, and βαινω bainō to go. Late word, in lxx and Koiné{[28928]}š writers. In the N.T. only here and Acts 21:40. [source]
Second aorist active of συμβαινω sumbainō to happen (See note on Acts 20:18) with infinitive clause as subject here as often in the old Greek. He was borne (βασταζεσται αυτον bastazesthai auton). Accusative of general reference with this subject infinitive, present passive of βασταζω bastazō to take up with the hands, literally as here. Violence See note on Acts 5:26. Biazō to use force, is from bia f0). [source]
Accusative of general reference with this subject infinitive, present passive of βασταζω bastazō to take up with the hands, literally as here. [source]
See note on Acts 5:26. Biazō to use force, is from bia f0). [source]
Leading from the temple-court to the tower. There were two flights, one to the northern and the other to the western cloister, so that the guard could go different ways among the cloisters in order to watch the people at the Jewish festivals. [source]
Lit., it happened. The verb means, literally, to come together; hence, of a coincidence of events. It is designedly introduced here to express more vividly the fact of the peculiar emergency and the peril of Paul's situation. Things came to such a pass that he had to be carried up the stairs. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 21:35
Imperfect active of εισειμι eiseimi old classic verb used only four times in the N.T. (Acts 3:3; Acts 21:18, Acts 21:26; Hebrews 9:6), a mark of the literary style rather than the colloquial Koiné{[28928]}š use of εισερχομαι eiserchomai Together with us to James So then Luke is present. The next use of “we” is in Acts 27:1 when they leave Caesarea for Rome, but it is not likely that Luke was away from Paul in Jerusalem and Caesarea. The reports of what was done and said in both places is so full and minute that it seems reasonable that Luke got first hand information here whatever his motive was for so full an account of these legal proceedings to be discussed later. There are many details that read like an eye witness‘s story (Acts 21:30, Acts 21:35, Acts 21:40; Acts 22:2, Acts 22:3; Acts 23:12, etc.). It was probably the house of James And all the elders were present (παντες τε παρεγενοντο οι πρεσβυτεροι pantes te paregenonto hoi presbuteroi). Clearly James is the leading elder and the others are his guests in a formal reception to Paul. It is noticeable that the apostles are not mentioned, though both elders and apostles are named at the Conference in Acts chapter 15. It would seem that the apostles are away on preaching tours. The whole church was not called together probably because of the known prejudice against Paul created by the Judaizers. [source]
From παινω phainō to show. Old word for the work of informers and then the exposure of secret crime. In lxx. Here only in the N.T. Came up (ανεβη anebē). Naturally in the wild uproar. The Roman guard during festivals was kept stationed in the Tower of Antonia at the northwest corner of the temple overlooking the temple and connected by stairs (Acts 21:35). To the chief captain Commander of a thousand men or cohort (Mark 15:16). His name was Claudius Lysias. Of the band (της σπειρης tēs speirēs). Each legion had six tribunes and so each tribune (chiliarch) had a thousand if the cohort had its full quota. See note on Acts 10:1; and note on Acts 27:1. The word is the Latin spira (anything rolled up). Note the genitive σπειρης speirēs instead of σπειρας speiras (Attic). Was in confusion Present passive indicative of συνχυννω sunchunnō (see Acts 21:27, συνεχεον sunecheon). This is what the conspirators had desired. [source]
Naturally in the wild uproar. The Roman guard during festivals was kept stationed in the Tower of Antonia at the northwest corner of the temple overlooking the temple and connected by stairs (Acts 21:35). [source]