KJV: And they all wept sore, and fell on Paul's neck, and kissed him,
YLT: and there came a great weeping to all, and having fallen upon the neck of Paul, they were kissing him,
Darby: And they all wept sore; and falling upon the neck of Paul they ardently kissed him,
ASV: And they all wept sore, and fell on Paul's neck and kissed him,
ἱκανὸς | Much |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: ἱκανός Sense: sufficient. |
|
κλαυθμὸς | weeping |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: κλαυθμός Sense: weeping, lamentation. |
|
ἐγένετο | there was |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
πάντων | among all |
Parse: Adjective, Genitive Masculine Plural Root: πᾶς Sense: individually. |
|
ἐπιπεσόντες | having fallen |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: ἐπιπίπτω Sense: to fall upon, to rush or press upon. |
|
ἐπὶ | upon |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
τράχηλον | neck |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: τράχηλος Sense: to be ready to incur the most imminent peril to life. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Παύλου | of Paul |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Παῦλος Sense: Paul was the most famous of the apostles and wrote a good part of the NT, the 4 Pauline epistles. |
|
κατεφίλουν | they were kissing |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: καταφιλέω Sense: to kiss much, kiss again and again, kiss tenderly. |
Greek Commentary for Acts 20:37
Literally, There came considerable weeping of all (on the part of all, genitive case). [source]
Imperfect active of καταπιλεω kataphileō old verb, intensive with κατα kata and repetition shown also by the tense: They kept on kissing or kissed repeatedly, probably one after the other falling on his neck. Cf. also Matthew 26:49. [source]
See on Matthew 26:49. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 20:37
The compound verb has the force of an emphatic, ostentatious salute. Meyer says embraced and kissed. The same word is used of the tender caressing of the Lord's feet by the woman in the Pharisee's house (Luke 7:38), of the father's embrace of the returned prodigal (Luke 15:20), and of the farewell of the Ephesian elders to Paul (Acts 20:37). [source]
Probably just before he reached the place, though Mark (Mark 14:44) has “had given” This same compound verb occurs in Luke 7:38 of the sinful woman, in Luke 15:20 of the Father‘s embrace of the Prodigal Son, and in Acts 20:37 of the Ephesian elders and Paul. [source]
Inchoative imperfect of an old verb εκμασσω ekmassō to rub out or off, began to wipe off, an act of impulse evidently and of embarrassment. “Among the Jews it was a shameful thing for a woman to let down her hair in public; but she makes this sacrifice” (Plummer). So Mary of Bethany wiped the feet of Jesus with her hair (John 12:3) with a similar sacrifice out of her great love for Jesus. This fact is relied on by some to prove that Mary of Bethany had been a woman of bad character, surely an utter failure to recognize Mary‘s motive and act.Kissed (κατεπιλει katephilei). Imperfect active of καταπιλεω kataphileō to kiss repeatedly (force of κατα kata), and accented by the tense of continued action here. The word in the N.T. occurs here, of the prodigal‘s father (Luke 15:20), of the kiss of Judas (Mark 14:45; Matthew 26:49), of the Ephesians esian elders (Acts 20:37). “ Kissing the feet was a common mark of deep reverence, especially to leading rabbis” (Plummer).Anointed them with the ointment Imperfect active again of αλειπω aleiphō a very common verb. Χριω Chriō has a more religious sense. The anointing came after the burst of emotional excitement. [source]
Imperfect active of καταπιλεω kataphileō to kiss repeatedly (force of κατα kata), and accented by the tense of continued action here. The word in the N.T. occurs here, of the prodigal‘s father (Luke 15:20), of the kiss of Judas (Mark 14:45; Matthew 26:49), of the Ephesians esian elders (Acts 20:37). “ Kissing the feet was a common mark of deep reverence, especially to leading rabbis” (Plummer). [source]
First aorist middle of απασπαζομαι apaspazomai Rare compound, here alone in the N.T. Tender scene, but “no bonds of long comradeship, none of the clinging love” (Furneaux) seen at Miletus (Acts 20:37.). Home again (εις τα ιδια eis ta idia). To their own places as of the Beloved Disciple in John 19:27 and of Jesus in John 1:11. This idiom in the papyri also. [source]
The verb, μιμνήσκεσθαι in Paul, only 1 Corinthians 11:2. In Pastorals only here. The words give the reason for the longing to see Timothy. The allusion is probably to the tears shed by Timothy at his parting from Paul. One is naturally reminded of the parting of Paul with the Ephesians elders at Miletus (Acts 20:17ff., see especially Acts 20:37). Holtzmann remarks that Paul's discourse on that occasion is related to this passage as program to performance. Bonds await the apostle (Acts 20:23), and Paul appears as a prisoner (2 Timothy 1:8). He must fulfill his course Acts 20:24); here he has fulfilled it (2 Timothy 4:7). He bids the overseers take heed to the flock, for false teachers will arise in the bosom of the church (Acts 20:29, Acts 20:30); these letters contain directions for the guidance of the flock, and denunciations of heretical teachers. [source]
Present active participle of επιποτεω epipotheō old word, eight times in Paul (1 Thessalonians 3:6; Philemon 1:8, etc.). Remembering thy tears (μεμνημενος σου των δακρυων memnēmenos sou tōn dakruōn). Perfect middle participle of μιμνησκω mimnēskō old and common verb with the genitive, only here in the Pastorals and elsewhere by Paul only in 1 Corinthians 11:2. Probably an allusion to the scene at Miletus (Acts 20:37). Cf. Acts 20:19. That I may be filled with joy Final clause with ινα hina and first aorist passive subjunctive of πληροω plēroō (with genitive case χαρας charas), a verb common with Paul (Romans 8:4; Romans 13:8). [source]
Perfect middle participle of μιμνησκω mimnēskō old and common verb with the genitive, only here in the Pastorals and elsewhere by Paul only in 1 Corinthians 11:2. Probably an allusion to the scene at Miletus (Acts 20:37). Cf. Acts 20:19. [source]
First aorist active imperative of ποιεω poieō “Do at once.”The first works (τα πρωτα εργα ta prōta erga). Including the first love (Acts 19:20; Acts 20:37; Ephesians 1:3.) which has now grown cold (Matthew 24:12).Or else Elliptical condition, the verb not expressed Futuristic present middle (John 14:2.).To thee Dative, as in Revelation 2:16 also.Will move (κινησω kinēsō). Future active of κινεω kineō In Ignatius‘ Epistle to Ephesus it appears that the church heeded this warning.Except thou repent Condition of third class with εαν μη ean mē instead of ει μη ei mē above, with the first aorist active subjunctive of μετανοεω metanoeō f0). [source]
Including the first love (Acts 19:20; Acts 20:37; Ephesians 1:3.) which has now grown cold (Matthew 24:12). [source]
Perfect active indicative of πιπτω piptō state of completion. Down in the valley, look up to the cliff where pure love is and whence thou hast fallen down.And repent (και μετανοησον kai metanoēson). First aorist active imperative of μετανοεω metanoeō urgent appeal for instant change of attitude and conduct before it is too late.And do First aorist active imperative of ποιεω poieō “Do at once.”The first works (τα πρωτα εργα ta prōta erga). Including the first love (Acts 19:20; Acts 20:37; Ephesians 1:3.) which has now grown cold (Matthew 24:12).Or else Elliptical condition, the verb not expressed Futuristic present middle (John 14:2.).To thee Dative, as in Revelation 2:16 also.Will move (κινησω kinēsō). Future active of κινεω kineō In Ignatius‘ Epistle to Ephesus it appears that the church heeded this warning.Except thou repent Condition of third class with εαν μη ean mē instead of ει μη ei mē above, with the first aorist active subjunctive of μετανοεω metanoeō f0). [source]