The Meaning of Acts 2:19 Explained

Acts 2:19

KJV: And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:

YLT: and I will give wonders in the heaven above, and signs upon the earth beneath -- blood, and fire, and vapour of smoke,

Darby: And I will give wonders in the heaven above and signs on the earth below, blood, and fire, and vapour of smoke:

ASV: And I will show wonders in the heaven above, And signs on the earth beneath; Blood, and fire, and vapor of smoke:

KJV Reverse Interlinear

And  I will shew  wonders  in  heaven  above,  and  signs  in  the earth  beneath;  blood,  and  fire,  and  vapour  of smoke: 

What does Acts 2:19 Mean?

Context Summary

Acts 2:14-24 - The Outpoured Spirit
The exulting joy of these Spirit-anointed people was accounted for by some through charging them with drunkenness. Peter dismissed the charge as absurd, seeing that the day was yet young. With a readiness that the Spirit had inspired, he declared it to be a partial fulfillment of Joel's prophecy. This is that, Acts 2:16. Alas, we cannot say as much! This might be that; this shall be that-these are all that we can affirm. Shall we ever be able to say, This is that?
In the pre-Christian times the Spirit was given to mountain-top saints, but from Pentecost onward, sons and daughters, old and young, servants and hand-maidens, were to participate in His gracious influences. It is for the democracy of the Church, for the whosoevers who call on the name of the Lord, for the valleys as well as the hills.
Notice that God's determinate counsel and pre-arrangement did not take away the guilt that lay upon the murderers of the Christ. The hands that slew Him were wicked ones, Acts 2:23. But God vindicated Jesus by the Resurrection, which reversed the judgment of men and proved Him the Son of God with power, Romans 1:4. [source]

Chapter Summary: Acts 2

1  The apostles, filled with the Holy Spirit, and speaking various languages,
12  are admired by some, and derided by others;
14  whom Peter disproves;
37  he baptizes a great number who were converted;
41  who afterwards devoutly and charitably converse together;
43  the apostles working many miracles,
46  and God daily increasing his church

Greek Commentary for Acts 2:19

Wonders [τερατα]
Apparently akin to the verb τηρεω — tēreō to watch like a wonder in the sky, miracle (μιραχυλυμ — miraculum), marvel, portent. In the New Testament the word occurs only in the plural and only in connection with σημεια — sēmeia (signs) as here and in Acts 2:43. But signs (σημεια — sēmeia) here is not in the lxx. See note on Matthew 11:20. In Acts 2:22 all three words occur together: powers, wonders, signs (δυναμεσι τερασι σημειοις — dunamesiανω — terasiκατω — sēmeiois). [source]
As above [αιμα και πυρ και ατμιδα καπνου]
This word is not in the lxx nor is “beneath” A chiasm as these words illustrate bloodshed and destruction by fire as signs here on earth. [source]
Blood and fire and vapour of smoke [haima kai pur kai atmida kapnou)]
A chiasm as these words illustrate bloodshed and destruction by fire as signs here on earth. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Acts 2:19

Matthew 11:20 Most of his mighty works [αι πλεισται δυναμεις αυτου]
Literally, “His very many mighty works” if elative as usual in the papyri (Moulton, Prolegomena, p. 79; Robertson, Grammar, p. 670). But the usual superlative makes sense here as the Canterbury translation has it. This word δυναμις — dunamis for miracle presents the notion of power like our dynamite. The word τερας — teras is wonder, portent, miraculum (miracle) as in Acts 2:19. It occurs only in the plural and always with σημεια — sēmeia The word σημειον — sēmeion means sign (Matthew 12:38) and is very common in John‘s Gospel as well as the word εργον — ergon (work) as in John 5:36. Other words used are παραδοχον — paradoxon our word paradox, strange (Luke 5:26), ενδοχον — endoxon glorious (Luke 13:17), ταυμασιον — thaumasion wonderful (Matthew 21:15). [source]
Acts 2:20 Shall be turned [μεταστραπησεται]
Second future passive of μεταστρεπω — metastrephō common verb, but only three times in the N.T. (Acts 2:20 from Joel; James 4:9; Galatians 1:7). These are the “wonders” or portents of Acts 2:19. It is worth noting that Peter interprets these “portents” as fulfilled on the Day of Pentecost, though no such change of the sun into darkness or of the moon into blood is recorded. Clearly Peter does not interpret the symbolism of Joel in literal terms. This method of Peter may be of some service in the Book of Revelation where so many apocalyptic symbols occur as well as in the great Eschatological Discourse of Jesus in Matthew 24, 25. In Matthew 24:6, Matthew 24:29 Jesus had spoken of wars on earth and wonders in heaven. [source]
James 4:14 What shall be on the morrow [της αυριον]
Supply ημερας — hēmeras (day) after αυριον — aurion This is the reading of B (Westcott) “on the morrow” (genitive of time), but Aleph K L cursives have το της αυριον — to tēs aurion (“the matter of tomorrow”), while A P cursives have τα της αυριον — ta tēs aurion (“the things of tomorrow”). The sense is practically the same, though το της αυριον — to tēs aurion is likely correct.What is your life? (ποια η ζωη υμων — poia hē zōē humōn). Thus Westcott and Hort punctuate it as an indirect question, not direct. Ποια — Poia is a qualitative interrogative (of what character).As vapour This is the answer. Old word for mist (like ατμος — atmos from which our “atmosphere”), in N.T. only here and Acts 2:19 with καπνου — kapnou (vapour of smoke (from Joel 2:30).For a little time (προς ολιγον — pros oligon). See same phrase in 1 Timothy 4:8, προς καιρον — pros kairon in Luke 8:13, προς ωραν — pros hōran in John 5:35.That appeareth and then vanisheth away Present middle participles agreeing with ατμις — atmis “appearing, then also disappearing,” with play on the two verbs (παινομαι απανιζω — phainomaiαπανης — aphanizō as in Matthew 6:19, from παν — aphanēs hidden Hebrews 4:13) with the same root παινω απανης — phan (phainōȧphaṅēs). [source]
James 4:14 As vapour [ατμις]
This is the answer. Old word for mist (like ατμος — atmos from which our “atmosphere”), in N.T. only here and Acts 2:19 with καπνου — kapnou (vapour of smoke (from Joel 2:30).For a little time (προς ολιγον — pros oligon). See same phrase in 1 Timothy 4:8, προς καιρον — pros kairon in Luke 8:13, προς ωραν — pros hōran in John 5:35.That appeareth and then vanisheth away Present middle participles agreeing with ατμις — atmis “appearing, then also disappearing,” with play on the two verbs (παινομαι απανιζω — phainomaiαπανης — aphanizō as in Matthew 6:19, from παν — aphanēs hidden Hebrews 4:13) with the same root παινω απανης — phan (phainōȧphaṅēs). [source]
Revelation 8:4 The smoke [ο καπνος]
Old word, in N.T. only Acts 2:19; Revelation 8:4; Revelation 9:2., Revelation 9:17.; Revelation 14:11; Revelation 15:8; Revelation 18:9, Revelation 18:18; Revelation 19:3. Here from the incense in the angel‘s hand. [source]

What do the individual words in Acts 2:19 mean?

and I will show wonders in - heaven above signs on the earth below blood fire vapor of smoke
καὶ δώσω τέρατα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω σημεῖα ἐπὶ τῆς γῆς κάτω αἷμα πῦρ ἀτμίδα καπνοῦ

δώσω  I  will  show 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Singular
Root: διδῶ 
Sense: to give.
τέρατα  wonders 
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural
Root: τέρας  
Sense: a prodigy, portent.
τῷ  - 
Parse: Article, Dative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
οὐρανῷ  heaven 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: οὐρανός  
Sense: the vaulted expanse of the sky with all things visible in it.
ἄνω  above 
Parse: Adverb
Root: ἄνω 
Sense: up, upwards, above, on high.
σημεῖα  signs 
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural
Root: σημεῖον  
Sense: a sign, mark, token.
γῆς  earth 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: γῆ  
Sense: arable land.
κάτω  below 
Parse: Adverb
Root: κάτω 
Sense: down, downwards.
αἷμα  blood 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: αἷμα  
Sense: blood.
πῦρ  fire 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: πῦρ  
Sense: fire.
ἀτμίδα  vapor 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ἀτμίς  
Sense: vapour.
καπνοῦ  of  smoke 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: καπνός  
Sense: smoke.

What are the major concepts related to Acts 2:19?

Loading Information...