KJV: And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God.
YLT: And on the coming sabbath, almost all the city was gathered together to hear the word of God,
Darby: And on the coming sabbath almost all the city was gathered together to hear the word of God.
ASV: And the next sabbath almost the whole city was gathered together to hear the word of God.
Τῷ | On the |
Parse: Article, Dative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἐρχομένῳ | coming |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Dative Neuter Singular Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
σαββάτῳ | Sabbath |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: σάββατον Sense: the seventh day of each week which was a sacred festival on which the Israelites were required to abstain from all work. |
|
σχεδὸν | almost |
Parse: Adverb Root: σχεδόν Sense: near, hard by. |
|
πόλις | city |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: πόλις Sense: a city. |
|
συνήχθη | was gathered together |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: συνάγω Sense: to gather together, to gather. |
|
ἀκοῦσαι | to hear |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ἀκουστός Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf. |
|
λόγον | word |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: λόγος Sense: of speech. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
κυρίου | of the Lord |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
Greek Commentary for Acts 13:44
Locative case, on the coming (ερχομενωι erchomenōi present middle participle of ερχομαι erchomai) Sabbath. So the best MSS., though some have εχομενωι echomeni (present middle participle of εχω echō in sense of near, bordering, following as in Luke 13:33). [source]
Old word, but in N.T. only here, Acts 19:26; Hebrews 9:22. Was gathered together (συνηχτη sunēchthē). First aorist (effective) passive indicative of συναγω sunagō old and common verb. The “whole city” could hardly all gather in the synagogue. Perhaps Paul spoke in the synagogue and Barnabas to the overflow outside (see Acts 13:46). It was an eager and earnest gathering “to hear (ακουσαι akousai first aorist active infinitive of purpose) the word of God” and a great opportunity for Paul and Barnabas. The Codex Bezae has it “to hear Paul.” It was the new preacher (Paul) that drew the big crowd. It was a crowd such as will later hang on the words of John Wesley and George Whitfield when they preach Jesus Christ. [source]
First aorist (effective) passive indicative of συναγω sunagō old and common verb. The “whole city” could hardly all gather in the synagogue. Perhaps Paul spoke in the synagogue and Barnabas to the overflow outside (see Acts 13:46). It was an eager and earnest gathering “to hear (ακουσαι akousai first aorist active infinitive of purpose) the word of God” and a great opportunity for Paul and Barnabas. The Codex Bezae has it “to hear Paul.” It was the new preacher (Paul) that drew the big crowd. It was a crowd such as will later hang on the words of John Wesley and George Whitfield when they preach Jesus Christ. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 13:44
It was a surprising decision for Jesus to leave the eager, excited throngs in Capernaum for the country town or village cities without walls or much importance. Only instance of the word in the N.T. Late Greek word. The use of εχομενας echomenas for next is a classic use meaning clinging to, next to a thing. So in Luke 13:33; Acts 13:44; Acts 20:15; Hebrews 6:9. “D” here has εγγυς eggus (near). [source]
The word commonly means intermediate, and hence is explained by some as referring to the intermediate week. But the meaning is fixed by Acts 13:44; and though the word does not occur in the New Testament elsewhere in the sense of next, it has that meaning sometimes in later Greek. [source]
Old adverb, only three times in the N.T., here, Acts 13:44; Acts 19:26. Here it qualifies the entire clause, not just παντα panta With blood In blood. There were exceptions (Exodus 19:10; Exodus 32:30.; Leviticus 5:11.; Leviticus 15:5; Numbers 16:46.; Numbers 31:23., etc.). Apart from shedding of blood A double compound first found here (coined by the writer) and later in ecclesiastical writers “Pouring out of blood.” The author seems to have in mind Christ‘s words in Matthew 26:28: “This is my blood of the covenant which is shed for many for the forgiveness of sins.” The blood is the vital principle and is efficacious as an atonement. The blood of Christ sets aside all other plans for pardon. [source]