KJV: This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.
YLT: and this was done thrice, and again was the vessel received up to the heaven.
Darby: And this took place thrice, and the vessel was straightway taken up into heaven.
ASV: And this was done thrice: and straightway the vessel was received up into heaven.
Τοῦτο | This |
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἐγένετο | took place |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
τρίς | three times |
Parse: Adverb Root: τρίς Sense: thrice. |
|
εὐθὺς | immediately |
Parse: Adverb Root: εὐθέως Sense: straightway, immediately, forthwith. |
|
ἀνελήμφθη | was taken up |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: ἀναλαμβάνω Sense: to take up, raise. |
|
σκεῦος | vessel |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: σκεῦος Sense: a vessel. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
οὐρανόν | heaven |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: οὐρανός Sense: the vaulted expanse of the sky with all things visible in it. |
Greek Commentary for Acts 10:16
For three times. Peter remained unconvinced even by the prohibition of God. Here is a striking illustration of obstinacy on the part of one who acknowledges the voice of God to him when the command of the Lord crosses one‘s preferences and prejudices. There are abundant examples today of precisely this thing. In a real sense Peter was maintaining a pose of piety beyond the will of the Lord. Peter was defiling what God had cleansed. [source]
First aorist passive indicative of analambanō to take up. The word used of the Ascension (Acts 1:22). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 10:16
First aorist passive indicative of αναλαμβανω analambanō Common verb to lift anything up (Acts 10:16) or person as Paul (Acts 20:13). Several times of the Ascension of Jesus to heaven (Mark 16:19; Acts 1:2, Acts 1:11, Acts 1:22; 1 Timothy 3:16) with or without “into heaven” This same verb is used of Elijah‘s translation to heaven in the lxx (2 Kings 2:11). The same idea, though not this word, is in Luke 24:51. See note on Luke 9:51 for αναλημπσις analēmpsis of the Ascension. Had given commandment (εντειλαμενος enteilamenos). First aorist middle participle of εντελλω entellō (from εν en and τελλω tellō to accomplish), usually in the middle, old verb, to enjoin. This special commandment refers directly to what we call the commission given the apostles before Christ ascended on high (John 20:21-23; Matthew 28:16-20; Mark 16:15-18; 1 Corinthians 15:6; Luke 24:44-49). He had given commands to them when they were first chosen and when they were sent out on the tour of Galilee, but the immediate reference is as above. Through the Holy Spirit In his human life Jesus was under the guidance of the Holy Spirit. This applies to the choice of the apostles (Luke 6:13) and to these special commands before the Ascension. Whom he had chosen (ους εχελεχατο hous exelexato). Aorist middle indicative, not past perfect. The same verb (εκλεχαμενος eklexamenos) was used by Luke in describing the choice of the twelve by Jesus (Luke 6:13). But the aorist does not stand “for” our English pluperfect as Hackett says. That is explaining Greek by English. The Western text here adds: “And ordered to proclaim the gospel.” [source]
Instead of ανελημπτη anelēmpthē (was taken up) in Acts 10:16. First aorist passive indicative of ανασπαω anaspaō old verb, but in N.T. only in Luke 14:5 and here. [source]