KJV: And the spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house:
YLT: and the Spirit said to me to go with them, nothing doubting, and these six brethren also went with me, and we did enter into the house of the man,
Darby: And the Spirit said to me to go with them, nothing doubting. And there went with me these six brethren also, and we entered into the house of the man,
ASV: And the Spirit bade me go with them, making no distinction. And these six brethren also accompanied me; and we entered into the man's house:
εἶπεν | Told |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
Πνεῦμά | Spirit |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: πνεῦμα Sense: a movement of air (a gentle blast. |
|
μοι | me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
συνελθεῖν | to go with |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: συνέρχομαι Sense: to come together. |
|
διακρίναντα | having discriminated |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Accusative Masculine Singular Root: διακρίνω Sense: to separate, make a distinction, discriminate, to prefer. |
|
ἦλθον | Went |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
ἐμοὶ | me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
καὶ | also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
οἱ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἓξ | six |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: ἕξ Sense: six. |
|
ἀδελφοὶ | brothers |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
|
οὗτοι | these |
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Plural Root: οὗτος Sense: this. |
|
εἰσήλθομεν | we entered |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Plural Root: εἰσέρχομαι Sense: to go out or come in: to enter. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
οἶκον | house |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: οἶκος Sense: a house. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀνδρός | man |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: ἀνήρ Sense: with reference to sex. |
Greek Commentary for Acts 11:12
So Westcott and Hort (first aorist active participle) instead of μηδεν διακρινομενον mēden diakrinomenon “nothing doubting” (present middle participle) like Acts 10:20. The difference in voice shows the distinction in meaning. [source]
Peter confesses it, but shows that the other six went in also. He avoids mention of Cornelius‘s name and office. [source]
The Rev. renders making no distinction, taking the verb in its original sense, which is to separate or distinguish. The rendering seems rather strained, doubting being a common rendering in the New Testament and giving a perfectly good sense here. See Matthew 21:21; Mark 11:23, and note on James 1:6. It was natural that Peter should hesitate. [source]
The men of Joppa who had gone with Peter to Cornelius, and had accompanied him also to Jerusalem, either as witnesses for him or for their own vindication, since they had committed the same offence. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Acts 11:12
Second aorist active imperative, at once. Go (poreuou). Present middle imperative, go on. Nothing doubting Another compound of dia old and common verb for a divided mind Note usual negative of the present middle participle, the subjective mēden The notion of wavering (James 1:6) is common with this verb in the middle voice. In Acts 11:12 the aorist active For I (hoti egō). The Holy Spirit assumes responsibility for the messengers from Cornelius and thus connects their mission with the vision which was still troubling Peter. Peter had heard his name called by the man (Acts 10:19). [source]
Another compound of dia old and common verb for a divided mind Note usual negative of the present middle participle, the subjective mēden The notion of wavering (James 1:6) is common with this verb in the middle voice. In Acts 11:12 the aorist active For I (hoti egō). The Holy Spirit assumes responsibility for the messengers from Cornelius and thus connects their mission with the vision which was still troubling Peter. Peter had heard his name called by the man (Acts 10:19). [source]
Associative instrumental case after verb. The wisdom of having these half dozen Jewish Christians from Joppa with Peter in the house of Cornelius in Caesarea becomes manifest in Jerusalem (Acts 11:12). [source]
Literally, those of circumcision (on the side of circumcision, of the circumcision party). The phrase in Acts 10:46 is confined to the six brethren with Peter in Caesarea (Acts 11:12). That can hardly be the meaning here for it would mean that they were the ones who brought the charge against Peter though Hort takes this view. All the disciples in Jerusalem were Jews so that it can hardly mean the whole body. In Galatians 2:12 the phrase has the narrower sense of the Judaizing or Pharisaic wing of the disciples (Acts 15:5) who made circumcision necessary for all Gentile converts. Probably here by anticipation Luke so describes the beginning of that great controversy. The objectors probably did not know of Peter‘s vision at Joppa, but only of the revolutionary conduct of Peter in Caesarea. These extremists who spoke probably had abundant sympathy in their protest. The apostles are mentioned in Acts 11:1, but are not referred to in Acts 11:2. Apparently they are in contrast with the circumcision party in the church. [source]
Rev., better, wavered. See on Acts 11:12; see on James 1:6; see on James 2:4. The word implies a mental struggle. [source]