The Meaning of 2 Samuel 16:10 Explained

2 Samuel 16:10

KJV: And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? so let him curse, because the LORD hath said unto him, Curse David. Who shall then say, Wherefore hast thou done so?

YLT: And the king saith, 'What -- to me and to you, O sons of Zeruiah? for -- let him revile; even because Jehovah hath said to him, Revile David; and who saith, Wherefore hast Thou done so?'

Darby: And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? so let him curse, for Jehovah has said to him, Curse David! Who shall then say, Why dost thou so?

ASV: And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? Because he curseth, and because Jehovah hath said unto him, Curse David; who then shall say, Wherefore hast thou done so?

What is the context of 2 Samuel 16:10?

KJV Reverse Interlinear

And the king  said,  What have I to do with you, ye sons  of Zeruiah?  so let him curse,  because the LORD  hath said  unto him, Curse  David.  Who shall then say,  Wherefore hast thou done so? 

What does 2 Samuel 16:10 Mean?

Context Summary

2Sam 16:1-12 - A Day That Revealed Character
There may have been some truth in Ziba's statement, but we should balance it with 2 Samuel 19:24. Shimei vented the spleen of the house of Saul. He probably referred to the recent execution of the sons of Rizpah, and perhaps suggested that David had been guilty of all the disaster that had befallen Saul's house from the day of Gilboa. When men curse us, whether we deserve it or not, let us look past them to the permissive will of God. "Let him curse; for the Lord hath bidden him!"
When, through the treachery of Judas, the bitter cup came to the lips of our Lord, he said, "It is the cup that my Father hath given me to drink." Pain and sorrow, treachery and hard speeches, may be devised against us by the malignity of an Ahithophel, a Shimei, or a Judas; but by the time these have passed, through the permissive will of God, we may receive them as the strokes of His chastening rod, that we may partake of His holiness. We are not the sport of chance or human caprice. God deals with us as with sons. [source]

Chapter Summary: 2Sam 16

1  Ziba, by presents and false suggestions, obtains his master's inheritance
5  At Bahurim, Shimei curses David
9  David with patience abstains, and restrains others, from revenge
15  Hushai insinuates himself into Absalom's counsel
20  Ahithophel's counsel

What do the individual words in 2 Samuel 16:10 mean?

But said the king what have I and to do with you you sons of Zeruiah - if he curses - because Yahweh has said to him Curse - David And who then shall say why have you done so -
וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ מַה־ לִּ֥י וְלָכֶ֖ם בְּנֵ֣י ؟ צְרֻיָ֑ה [כי] (כֹּ֣ה) יְקַלֵּ֗ל [וכי] (כִּ֤י) יְהוָה֙ אָ֤מַר לוֹ֙ קַלֵּ֣ל אֶת־ דָּוִ֔ד וּמִ֣י יֹאמַ֔ר מַדּ֖וּעַ עָשִׂ֥יתָה ؟ כֵּֽן ס

וַיֹּ֣אמֶר  But  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
הַמֶּ֔לֶךְ  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
לִּ֥י  have  I 
Parse: Preposition, first person common singular
וְלָכֶ֖ם  and  to  do  with  you 
Parse: Conjunctive waw, Preposition, second person masculine plural
בְּנֵ֣י  you  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
؟ צְרֻיָ֑ה  of  Zeruiah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: צְרוּיָה  
Sense: sister of David and mother of the 3 leading heroes of David’s army—Abishai, Joab, and Asahel.
[כי]  - 
Parse: Conjunction
יְקַלֵּ֗ל  he  curses 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine singular
Root: קָלַל  
Sense: to be slight, be swift, be trifling, be of little account, be light.
[וכי]  - 
Parse: Conjunctive waw, Conjunction
(כִּ֤י)  because 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
יְהוָה֙  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אָ֤מַר  has  said 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
לוֹ֙  to  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
קַלֵּ֣ל  Curse 
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine singular
Root: קָלַל  
Sense: to be slight, be swift, be trifling, be of little account, be light.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
דָּוִ֔ד  David 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: דָּוִד  
Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel.
וּמִ֣י  And  who 
Parse: Conjunctive waw, Interrogative
Root: מִי  
Sense: who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever.
יֹאמַ֔ר  then  shall  say 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
מַדּ֖וּעַ  why 
Parse: Interrogative
Root: מַדּוּעַ  
Sense: why?, on what account?, wherefore?.
עָשִׂ֥יתָה  have  you  done 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
؟ כֵּֽן  so 
Parse: Adverb
Root: כֵּן 
Sense: so, therefore, thus.
ס  - 
Parse: Punctuation