KJV: At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.
YLT: in my first defence no one stood with me, but all forsook me, (may it not be reckoned to them!)
Darby: At my first defence no man stood with me, but all deserted me. May it not be imputed to them.
ASV: At my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account.
τῇ | - |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
πρώτῃ | first |
Parse: Adjective, Dative Feminine Singular Root: πρῶτος Sense: first in time or place. |
|
μου | of me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἀπολογίᾳ | defense |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ἀπολογία Sense: verbal defence, speech in defence. |
|
οὐδείς | no one |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: οὐδείς Sense: no one, nothing. |
|
μοι | me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
παρεγένετο | has stood with |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: παραγίνομαι Sense: to be present, to come near, approach. |
|
με | me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἐγκατέλιπον | deserted |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἐγκαταλείπω Sense: abandon, desert. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
λογισθείη | may it be charged |
Parse: Verb, Aorist Optative Passive, 3rd Person Singular Root: λογίζομαι Sense: to reckon, count, compute, calculate, count over. |
Greek Commentary for 2 Timothy 4:16
Original sense of “apology” as in Philemon 1:7, Philemon 1:16. Either the first stage in this trial or the previous trial and acquittal at the end of the first Roman imprisonment. Probably the first view is correct, though really there is no way to decide. [source]
“No one came by my side” (second aorist middle indicative of παραγινομαι paraginomai). See note on 1 Corinthians 16:3. But all forsook me (αλλα παντες με εγκατελειπον alla pantes me egkateleipon). Same verb and tense used of Demas above (2 Timothy 4:10), “But all were forsaking me” (one by one) or, if aorist εγκατελιπον egkatelipon “all at once left me.” May it not be laid to their account First aorist passive optative in future wish with negative μη mē Common Pauline verb λογιζομαι logizomai (1 Corinthians 13:5; Romans 4:3, Romans 4:5). [source]
Same verb and tense used of Demas above (2 Timothy 4:10), “But all were forsaking me” (one by one) or, if aorist εγκατελιπον egkatelipon “all at once left me.” [source]
First aorist passive optative in future wish with negative μη mē Common Pauline verb λογιζομαι logizomai (1 Corinthians 13:5; Romans 4:3, Romans 4:5). [source]
Ἁπολογία defensein a judicial trial. Comp. Acts 25:16. Also against private persons, as 1 Corinthians 9:3; 2 Corinthians 7:11. Defense of the gospel against its adversaries, as Philemon 1:7, Philemon 1:16; comp. 1 Peter 3:15(note). It is impossible to decide to what this refers. On the assumption of a second imprisonment of Paul (see Introduction) it would probably refer to a preliminary hearing before the main trial. It is not improbable that the writer had before his mind the situation of Paul as described in Philemon href="/desk/?q=phm+1:7&sr=1">Philemon 1:7, Philemon 1:16, has no specific reference to Paul's trial, but refers to the defense of the gospel under any and all circumstances. In any case, the first Romans imprisonment cannot be alluded to here. On that supposition, the omission of all reference to Timothy's presence and personal ministry at that time, and the words about his first defense, which must have taken place before Timothy left Rome (Philemon 2:19-23) and which is here related as a piece of news, are quite inexplicable. [source]
As a patron or an advocate. The verb mostly in Luke and Acts: once in Paul, 1 Corinthians 16:3: only here in Pastorals. It means to place one's self beside; hence, to come to, and this latter sense is almost universal in N.T. In the sense of coming to or standing by one as a friend, only here. [source]
Mostly in Paul: only here in Pastorals. See on Romans 4:3, Romans 4:5; see on 1 Corinthians 13:5. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 2 Timothy 4:16
Literally, My defence to you at this time. Νυνι Nuni is a sharpened form (by ι ̇i) of νυν nun (now), just now. The term απολογια apologia (apology) is not our use of the word for apologizing for an offence, but the original sense of defence for his conduct, his life. It is an old word from απολογεομαι apologeomai to talk oneself off a charge, to make defence. It occurs also in Acts 25:16 and then also in 1 Corinthians 9:3; 2 Corinthians 7:11; Philemon 1:7, Philemon 1:16; 2 Timothy 4:16; 1 Peter 3:15. Paul uses it again in Acts 25:16 as here about his defence against the charges made by the Jews from Asia. He is suspected of being a renegade from the Mosaic law and charged with specific acts connected with the alleged profanation of the temple. So Paul speaks in Aramaic and recites the actual facts connected with his change from Judaism to Christianity. The facts make the strongest argument. He first recounts the well-known story of his zeal for Judaism in the persecution of the Christians and shows why the change came. Then he gives a summary of his work among the Gentiles and why he came to Jerusalem this time. He answers the charge of enmity to the people and the law and of desecration of the temple. It is a speech of great skill and force, delivered under remarkable conditions. The one in chapter Acts 26 covers some of the same ground, but for a slightly different purpose as we shall see. For a discussion of the three reports in Acts of Paul‘s conversion see chapter Acts 9. Luke has not been careful to make every detail correspond, though there is essential agreement in all three. [source]
In Pastorals here and 2 Timothy 4:16. See on 2 Corinthians 4:9. The compounded preposition ἐν indicates a condition or circumstances in which one has been left, as the common phrase left in the lurch. Comp. Germ. im Stiche. [source]
Second aorist passive (still transitive here with με me) of αποστρεπω apostrephō for which verb see note on Titus 1:14. For the accusative with these passive deponents see Robertson, Grammar, p. 484. It is not known to what incident Paul refers, whether the refusal of the Christians in the Roman province of Asia to help Paul on his arrest (or in response to an appeal from Rome) or whether the Asian Christians in Rome deserted Paul in the first stage of the trial (2 Timothy 4:16). Two of these Asian deserters are mentioned by name, perhaps for reasons known to Timothy. Nothing else is known of Phygelus and Hermogenes except this shameful item. [source]