KJV: Whereas I have not dwelt in any house since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.
YLT: for I have not dwelt in a house even from the day of My bringing up the sons of Israel out of Egypt, even unto this day, and am walking up and down in a tent and in a tabernacle.
Darby: For I have not dwelt in a house since the day that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but I went about in a tent and in a tabernacle.
ASV: for I have not dwelt in a house since the day that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle.
יָשַׁ֙בְתִּי֙ | I have dwelt |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
בְּבַ֔יִת | in a house |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular Root: בַּיִת Sense: house. |
|
לְ֠מִיּוֹם | since the time |
Parse: Preposition-l, Preposition-m, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַעֲלֹתִ֞י | that I brought up |
Parse: Verb, Hifil, Infinitive construct, first person common singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
בְּנֵ֤י | the sons |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
יִשְׂרָאֵל֙ | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
מִמִּצְרַ֔יִם | from Egypt |
Parse: Preposition-m, Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
וְעַ֖ד | and even to |
Parse: Conjunctive waw, Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
הַיּ֣וֹם | day |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַזֶּ֑ה | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
וָאֶֽהְיֶה֙ | but have |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
מִתְהַלֵּ֔ךְ | moved about |
Parse: Verb, Hitpael, Participle, masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
בְּאֹ֖הֶל | in a tent |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular Root: אֹהֶל Sense: tent. |
|
וּבְמִשְׁכָּֽן | and in a tabernacle |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, masculine singular Root: מִשְׁכָּן Sense: dwelling place, tabernacle. |