KJV: And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer.
YLT: And David doth so, as Jehovah commanded him, and smiteth the Philistines from Geba unto thy coming to Gazer.
Darby: And David did so, as Jehovah had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou comest to Gezer.
ASV: And David did so, as Jehovah commanded him, and smote the Philistines from Geba until thou come to Gezer.
וַיַּ֤עַשׂ | And did |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
דָּוִד֙ | David |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
כֵּ֔ן | so |
Parse: Adverb Root: כֵּן Sense: so, therefore, thus. |
|
צִוָּ֖הוּ | commanded him |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular, third person masculine singular Root: צָוָה Sense: to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order. |
|
יְהוָ֑ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וַיַּךְ֙ | and he drove back |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
פְּלִשְׁתִּ֔ים | the Philistines |
Parse: Proper Noun, masculine plural Root: פְּלִשְׁתִּי Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan. |
|
מִגֶּ֖בַע | from Geba |
Parse: Preposition-m, Proper Noun, feminine singular Root: גֶּבַע Sense: a city in Benjamin, modern ‘Jeba’, which stands on the top of a steep terraced hill, six miles or ten kilometres north east of Jerusalem and three miles or five kilometres from Gibeah, on the edge of the Wadi Suweinit looking northward to the opposite village of ancient Michmash, modern ‘Mukhmas’. |
|
עַד־ | as far as |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
בֹּאֲךָ֥ | until you come |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, second person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
גָֽזֶר | Gezer |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: גֶּזֶר Sense: a Levitical city on the border of Ephraim. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |