The Meaning of 2 Samuel 3:24 Explained

2 Samuel 3:24

KJV: Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?

YLT: And Joab cometh unto the king, and saith, 'What hast thou done? lo, Abner hath come unto thee! why is this -- thou hast sent him away, and he is really gone?

Darby: Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came to thee; why is it that thou hast sent him away, and he is gone?

ASV: Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?

KJV Reverse Interlinear

Then Joab  came  to the king,  and said,  What hast thou done?  behold, Abner  came  unto thee; why [is] it [that] thou hast sent him away,  and he is quite  gone? 

What does 2 Samuel 3:24 Mean?

Context Summary

2 Samuel 3:22-30 - A Treacherous Revenge
There is no doubt that Abner was guilty of disloyalty and treachery, but this did not excuse Joab's dastardly act. He could not claim the right to act as goel-blood avenger-for his dead brother, because Asahel had died a soldier's death in open war. Joab was probably actuated by jealousy of the military talents, the vast influence and the widespread popularity of the rival general whom he murdered in cold blood, just outside the city of refuge. Evidently he was a fierce, cruel, unscrupulous man, who hurt David more than he helped him, 2 Samuel 3:39. But Joab also was destined to suffer similar punishment in after-years, 1 Kings 2:28-34.
This world is governed according to a plan. We need not try to climb into the judgment-seat. God is there already. His rewards and punishments befall with greater certainty than we always believe. Whether their schemes are hidden amid the intricacies of state, or open to all eyes, let us be sure that evil men reap as they have sown, and suffer evils similar to those which they endeavor to inflict upon others. We all get our deserts. [source]

Chapter Summary: 2 Samuel 3

1  During the war David becomes stronger
2  Six sons are born to him in Hebron
6  Abner, displeased with Ishbosheth
7  revolts to David
13  David requires as a condition to bring him his wife Michal
17  Abner confers with the Israelites, feasted by David, and dismissed
22  Joab returning from battle, is displeased with the king, and kills Abner
28  David curses Joab
31  and mourns for Abner

What do the individual words in 2 Samuel 3:24 mean?

And came Joab to the king and said what have you done Look came Abner to you why [is]this [that] you sent him away and he has gone already
וַיָּבֹ֤א יוֹאָב֙ אֶל־ הַמֶּ֔לֶךְ וַיֹּ֖אמֶר מֶ֣ה ؟ עָשִׂ֑יתָה הִנֵּה־ בָ֤א אַבְנֵר֙ אֵלֶ֔יךָ לָמָּה־ זֶּ֥ה שִׁלַּחְתּ֖וֹ וַיֵּ֥לֶךְ ؟ הָלֽוֹךְ

וַיָּבֹ֤א  And  came 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
יוֹאָב֙  Joab 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יׄואָב  
Sense: son of David’s sister Zeruiah and general of David’s army.
הַמֶּ֔לֶךְ  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
וַיֹּ֖אמֶר  and  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
؟ עָשִׂ֑יתָה  have  you  done 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
הִנֵּה־  Look 
Parse: Interjection
Root: הִנֵּה  
Sense: behold, lo, see, if.
בָ֤א  came 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
אַבְנֵר֙  Abner 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲבִינֵר 
Sense: Saul’s cousin and army captain, treacherously slain by Joab.
אֵלֶ֔יךָ  to  you 
Parse: Preposition, second person masculine singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
לָמָּה־  why 
Parse: Interrogative
Root: לָמָּה 
Sense: what, how, of what kind.
זֶּ֥ה  [is]this 
Parse: Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
שִׁלַּחְתּ֖וֹ  [that]  you  sent  him  away 
Parse: Verb, Piel, Perfect, second person masculine singular, third person masculine singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
וַיֵּ֥לֶךְ  and  he  has  gone 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
؟ הָלֽוֹךְ  already 
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.

What are the major concepts related to 2 Samuel 3:24?

Loading Information...