The Meaning of 2 Samuel 19:21 Explained

2 Samuel 19:21

KJV: But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD'S anointed?

YLT: And Abishai son of Zeruiah answereth and saith, 'For this is not Shimei put to death -- because he reviled the anointed of Jehovah?'

Darby: And Abishai the son of Zeruiah answered and said, Should not Shimei be put to death for this, because he cursed Jehovah's anointed?

ASV: But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed Jehovah's anointed?

KJV Reverse Interlinear

But Abishai  the son  of Zeruiah  answered  and said,  Shall not Shimei  be put to death  for this, because he cursed  the LORD'S  anointed? 

What does 2 Samuel 19:21 Mean?

Context Summary

2 Samuel 19:21-30 - A Day To Forget Injuries
Abishai's reprobation of Shimei's disloyalty was very natural; but at that supreme moment of triumph, David could afford to be magnanimous, and so he accepted Shimei's abject apology and pleading. Evidently there was a growing alienation between the king and the sons of Zeruiah.
Mephibosheth urged that Ziba had shamefully wronged and misrepresented him, taking away the ass on which he had intended to accompany the king into exile, and imputing his laxity to the hope that he might be restored to his grandfather's throne. He pointed to his disordered appearance as evidence of his intense grief. Clearly, however, David was not altogether satisfied and, desiring not to make Ziba his enemy, ruled that the estate should be divided between them. But Mephibosheth professed his willingness for his late servant to own it all. He might well feel repaid and satisfied, now that he had seen David's face once again in peace, Philippians 3:8. [source]

Chapter Summary: 2 Samuel 19

1  Joab causes the king to cease his mourning
9  The Israelites are earnest to bring the king back
11  David sends to the priest to incite them of Judah
18  Shimei is pardoned
24  Mephibosheth excused
32  Barzillai dismissed, and Chimham his son taken into the king's family
41  The Israelites expostulate with Judah for bringing home the king without them

What do the individual words in 2 Samuel 19:21 mean?

But answered Abishai son of Zeruiah and said shall for this not be put to death Shimei because he cursed - anointed of Yahweh -
וַיַּ֨עַן אֲבִישַׁ֤י בֶּן־ צְרוּיָה֙ וַיֹּ֔אמֶר הֲתַ֣חַת זֹ֔את לֹ֥א יוּמַ֖ת שִׁמְעִ֑י כִּ֥י קִלֵּ֖ל אֶת־ ؟ מְשִׁ֥יחַ יְהוָֽה ס

וַיַּ֨עַן  But  answered 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: לְעַנּׄות 
Sense: to answer, respond, testify, speak, shout.
אֲבִישַׁ֤י  Abishai 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲבִישַׁי 
Sense: grandson of Jesse, nephew of David via his sister Zeruiah, brother of Joab.
בֶּן־  son 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
צְרוּיָה֙  of  Zeruiah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: צְרוּיָה  
Sense: sister of David and mother of the 3 leading heroes of David’s army—Abishai, Joab, and Asahel.
וַיֹּ֔אמֶר  and  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
הֲתַ֣חַת  shall  for 
Parse: Preposition
Root: מִתְחָה 
Sense: the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas.
זֹ֔את  this 
Parse: Pronoun, feminine singular
Root: זׄאת  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such.
יוּמַ֖ת  be  put  to  death 
Parse: Verb, Hofal, Imperfect, third person masculine singular
Root: מוּת  
Sense: to die, kill, have one executed.
שִׁמְעִ֑י  Shimei 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: שִׁמְעִי  
Sense: a Benjamite, son of Gera of the house of Saul in the time of David.
כִּ֥י  because 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
קִלֵּ֖ל  he  cursed 
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular
Root: קָלַל  
Sense: to be slight, be swift, be trifling, be of little account, be light.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
؟ מְשִׁ֥יחַ  anointed 
Parse: Adjective, masculine singular construct
Root: מָשִׁיחַ  
Sense: anointed, anointed one.
יְהוָֽה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
ס  - 
Parse: Punctuation