The Meaning of 2 Samuel 19:1 Explained

2 Samuel 19:1

KJV: And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

YLT: And it is declared to Joab, 'Lo, the king is weeping and mourning for Absalom;'

Darby: And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.

ASV: And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.

KJV Reverse Interlinear

And it was told  Joab,  Behold, the king  weepeth  and mourneth  for Absalom. 

What does 2 Samuel 19:1 Mean?

Context Summary

2 Samuel 19:1-8 - Mourning Too Late
What an awful day that was for David, seated between the inner and outer gates, scanning the landscape, and speaking now and again to the sentry posted above him. Did not the Spirit work an even deeper repentance than ever before, recalling the self-indulgence, the failure to watch, the lapse of fellowship? But was it not also an hour when David put his finger on the Covenant and asked God, notwithstanding all, to do as he had said, 2 Samuel 7:15?
As David waited, his heart interceded for Absalom. How exactly his attitude is that of many who read these words, who are unable to join in the activities of life, and who spend days and nights in uttering one dear name before God! But he loves our Absaloms more than we do! David wished that he might have died for his son, and you have felt the same. But did not Jesus die for the ungodly? We must leave all with Him, the Judge of all the earth, but also its Redeemer and Savior. [source]

Chapter Summary: 2 Samuel 19

1  Joab causes the king to cease his mourning
9  The Israelites are earnest to bring the king back
11  David sends to the priest to incite them of Judah
18  Shimei is pardoned
24  Mephibosheth excused
32  Barzillai dismissed, and Chimham his son taken into the king's family
41  The Israelites expostulate with Judah for bringing home the king without them

What do the individual words in 2 Samuel 19:1 mean?

and was told Joab behold the king is weeping and mourning for Absalom
וַיֻּגַּ֖ד לְיוֹאָ֑ב הִנֵּ֨ה הַמֶּ֧לֶךְ בֹּכֶ֛ה וַיִּתְאַבֵּ֖ל עַל־ אַבְשָׁלֹֽם

וַיֻּגַּ֖ד  and  was  told 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hofal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: נָגַד  
Sense: to be conspicuous, tell, make known.
לְיוֹאָ֑ב  Joab 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: יׄואָב  
Sense: son of David’s sister Zeruiah and general of David’s army.
הִנֵּ֨ה  behold 
Parse: Interjection
Root: הִנֵּה  
Sense: behold, lo, see, if.
הַמֶּ֧לֶךְ  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
בֹּכֶ֛ה  is  weeping 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: בָּכָה  
Sense: to weep, bewail, cry, shed tears.
וַיִּתְאַבֵּ֖ל  and  mourning 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָבַל 
Sense: to mourn, lament.
אַבְשָׁלֹֽם  Absalom 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲבִישָׁלֹום 
Sense: father-in-law of Rehoboam.