KJV: And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.
YLT: And David is sitting between the two gates, and the watchman goeth unto the roof of the gate, unto the wall, and lifteth up his eyes, and looketh, and lo, a man running by himself.
Darby: And David sat between the two gates; and the watchman went up to the roof of the gate, on to the wall, and lifted up his eyes and looked, and behold, a man running alone.
ASV: Now David was sitting between the two gates: and the watchman went up to the roof of the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and, behold, a man running alone.
וְדָוִ֥ד | Now David |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
יוֹשֵׁ֖ב | was sitting |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
בֵּין־ | between |
Parse: Preposition Root: בַּיִן Sense: between, among, in the midst of (with other preps), from between. |
|
שְׁנֵ֣י | two |
Parse: Number, mdc Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
הַשְּׁעָרִ֑ים | the gates |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: שַׁעַר Sense: gate. |
|
וַיֵּ֨לֶךְ | and went up |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
הַצֹּפֶ֜ה | the watchman |
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: צָפָה Sense: to look out or about, spy, keep watch, observe, watch. |
|
גַּ֤ג | the roof |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: גָּג Sense: roof, top, housetop. |
|
הַשַּׁ֙עַר֙ | the over gate |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: שַׁעַר Sense: gate. |
|
הַ֣חוֹמָ֔ה | the wall |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: חֹומָה Sense: wall. |
|
וַיִּשָּׂ֤א | and lifted |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
עֵינָיו֙ | his eyes |
Parse: Noun, cdc, third person masculine singular Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
וַיַּ֔רְא | and looked |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
וְהִנֵּה־ | and there was |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
אִ֖ישׁ | a man |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
רָ֥ץ | running |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: רוּץ Sense: to run. |
|
לְבַדּֽוֹ | alone |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: בַּד Sense: alone, by itself, besides, a part, separation, being alone. |