KJV: And ten young men that bare Joab's armour compassed about and smote Absalom, and slew him.
YLT: And they go round -- ten youths bearing weapons of Joab -- and smite Absalom, and put him to death.
Darby: And ten young men that bore Joab's armour surrounded and smote Absalom, and killed him.
ASV: And ten young men that bare Joab's armor compassed about and smote Absalom, and slew him.
וַיָּסֹ֙בּוּ֙ | And surrounded |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: סָבַב Sense: to turn, turn about or around or aside or back or towards, go about or arou nd, surround, encircle, change direction. |
|
עֲשָׂרָ֣ה | ten |
Parse: Number, masculine singular Root: עֶשֶׂר Sense: ten. |
|
נְעָרִ֔ים | young men |
Parse: Noun, masculine plural Root: נַעַר Sense: a boy, lad, servant, youth, retainer. |
|
נֹשְׂאֵ֖י | who bore |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
כְּלֵ֣י | armor |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: כְּלִי Sense: article, vessel, implement, utensil. |
|
יוֹאָ֑ב | of Joab |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יׄואָב Sense: son of David’s sister Zeruiah and general of David’s army. |
|
וַיַּכּ֥וּ | and struck |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אַבְשָׁל֖וֹם | Absalom |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲבִישָׁלֹום Sense: father-in-law of Rehoboam. |
|
וַיְמִיתֻֽהוּ | and killed him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |