KJV: Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there be not one small stone found there.
YLT: And if unto a city he is gathered, then they have caused all Israel to bear unto that city ropes, and we have drawn it unto the brook till that there hath not been found there even a stone.'
Darby: And if he withdraw into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the torrent, until there be not one small stone found there.
ASV: Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there be not one small stone found there.
וְאִם־ | Moreover if |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
אֶל־ | into |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
עִיר֙ | a city |
Parse: Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
יֵֽאָסֵ֔ף | he has withdrawn |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular Root: אָסַף Sense: to gather, receive, remove, gather in. |
|
וְהִשִּׂ֧יאוּ | then shall bring |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person common plural Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
יִשְׂרָאֵ֛ל | Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
הָעִ֥יר | city |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
הַהִ֖יא | that |
Parse: Article, Pronoun, third person feminine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
חֲבָלִ֑ים | ropes |
Parse: Noun, masculine plural Root: חֶבֶל Sense: a cord, rope, territory, band, company. |
|
וְסָחַ֤בְנוּ | and we will pull |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common plural Root: סָחַב Sense: (Qal) to drag. |
|
עַד־ | into |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
הַנַּ֔חַל | the river |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: נַחַל Sense: torrent, valley, wadi, torrent-valley. |
|
עַ֛ד | until |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
אֲשֶֽׁר־ | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
נִמְצָ֥א | there is found |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: מָצָא Sense: to find, attain to. |
|
גַּם־ | One |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
צְרֽוֹר | small stone |
Parse: Noun, masculine singular Root: צְרֹור Sense: bundle, parcel, pouch, bag (as packed). |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |