The Meaning of 2 Samuel 14:9 Explained

2 Samuel 14:9

KJV: And the woman of Tekoah said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless.

YLT: And the woman of Tekoah saith unto the king, 'On me, my lord, O king, is the iniquity, and on the house of my father; and the king and his throne are innocent.'

Darby: And the woman of Tekoah said to the king, Upon me, my lord, O king, be the iniquity, and upon my father's house; and the king and his throne be guiltless.

ASV: And the woman of Tekoa said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house; and the king and his throne be guiltless.

KJV Reverse Interlinear

And the woman  of Tekoah  said  unto the king,  My lord,  O king,  the iniquity  [be] on me, and on my father's  house:  and the king  and his throne  [be] guiltless. 

What does 2 Samuel 14:9 Mean?

Context Summary

2 Samuel 14:1-17 - Joab's Plea For The Fugitive
Joab had ends of his own to serve in securing the return of Absalom. Were the two sworn together to hatch a great plot? Or was Absalom shrewdly using Joab to advance his own selfish interests? David hesitated. If he recalled Absalom without punishment, the foundations of law and order would be shaken throughout the kingdom. Joab saw that in some way he must satisfy this natural conflict in the royal mind; and it was for this purpose that he summoned from Tekoa, a village twelve miles south of Jerusalem, this woman of unusual intelligence. By an apt parable she showed that on occasions even murder might be condoned.
In her discourse she dropped the golden sentence that even God devises means that His banished be not expelled. Yes, God has devised means, but how much they cost! In David's case there was no attempt to meet the demands of a broken law, but God's means include this. In the person of the Son of His love, He has satisfied the demands of law and honored them by Jesus' obedience unto the death of the Cross! He is just and the Justifier! Righteousness and peace kissed each other at the cross of Jesus. See Psalms 85:10. [source]

Chapter Summary: 2 Samuel 14

1  Joab, suborning a widow of Tekoah to incline the king's heart to fetch Absalom,
21  brings him home to Jerusalem
25  Absalom's beauty, hair, and children
28  After two years, Absalom is brought into the king's presence by Joab

What do the individual words in 2 Samuel 14:9 mean?

And said the woman of Tekoa to the king on me My lord king the [let] iniquity [be] and on house of my father and the king and his throne [be] guiltless -
וַתֹּ֜אמֶר הָאִשָּׁ֤ה הַתְּקוֹעִית֙ אֶל־ הַמֶּ֔לֶךְ עָלַ֞י אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֛לֶךְ הֶעָוֺ֖ן וְעַל־ בֵּ֣ית אָבִ֑י וְהַמֶּ֥לֶךְ וְכִסְא֖וֹ נָקִֽי ס

וַתֹּ֜אמֶר  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
הָאִשָּׁ֤ה  the  woman 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
הַתְּקוֹעִית֙  of  Tekoa 
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular
Root: תְּקֹועִי  
Sense: an inhabitant of Tekoa.
הַמֶּ֔לֶךְ  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
עָלַ֞י  on  me 
Parse: Preposition, first person common singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
אֲדֹנִ֥י  My  lord 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: אָדֹון  
Sense: firm, strong, lord, master.
הַמֶּ֛לֶךְ  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
הֶעָוֺ֖ן  the  [let]  iniquity  [be] 
Parse: Article, Noun, common singular
Root: עָוֹן  
Sense: perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity.
וְעַל־  and  on 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
בֵּ֣ית  house 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
אָבִ֑י  of  my  father 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: אָב  
Sense: father of an individual.
וְהַמֶּ֥לֶךְ  and  the  king 
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
וְכִסְא֖וֹ  and  his  throne 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: כִּסֵּא 
Sense: seat (of honour), throne, seat, stool.
נָקִֽי  [be]  guiltless 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: נָקִי 
Sense: clean, free from, exempt, clear, innocent.
ס  - 
Parse: Punctuation