KJV: And Absalom answered Joab, Behold, I sent unto thee, saying, Come hither, that I may send thee to the king, to say, Wherefore am I come from Geshur? it had been good for me to have been there still: now therefore let me see the king's face; and if there be any iniquity in me, let him kill me.
YLT: And Absalom saith unto Joab, 'Lo, I sent unto thee, saying, Come hither, and I send thee unto the king to say, Why have I come in from Geshur? -- good for me while I am there -- and now, let me see the king's face, and if there is in me iniquity then thou hast put me to death.'
Darby: And Absalom said to Joab, Behold, I sent to thee, saying, Come hither, that I may send thee to the king, to say, Why am I come from Geshur? it would have been better for me to be there still. And now let me see the king's face; and if there be iniquity in me, let him slay me.
ASV: And Absalom answered Joab, Behold, I sent unto thee, saying, Come hither, that I may send thee to the king, to say, Wherefore am I come from Geshur? it were better for me to be there still. Now therefore let me see the king's face; and if there be iniquity in me, let him kill me.
וַיֹּ֣אמֶר | and answered |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אַבְשָׁל֣וֹם | Absalom |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲבִישָׁלֹום Sense: father-in-law of Rehoboam. |
|
אֶל־ | unto |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
יוֹאָ֡ב | Joab |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יׄואָב Sense: son of David’s sister Zeruiah and general of David’s army. |
|
הִנֵּ֣ה | Look |
Parse: Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
שָׁלַ֣חְתִּי | I sent |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
אֵלֶ֣יךָ ׀ | to you |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
לֵאמֹ֡ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
בֹּ֣א | come |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
הֵ֠נָּה | here |
Parse: Adverb Root: הֵנָּה Sense: here, there, now, hither. |
|
וְאֶשְׁלְחָה֩ | so that I may send |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Cohortative, first person common singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
הַמֶּ֜לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
לֵאמֹ֗ר | to say |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לָ֤מָּה | why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
בָּ֙אתִי֙ | have I come |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
מִגְּשׁ֔וּר | from Geshur |
Parse: Preposition-m, Proper Noun, feminine singular Root: גְּשׁוּר Sense: a people. |
|
ט֥וֹב | [it would be] better |
Parse: Adjective, masculine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
לִ֖י | for me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
עֹ֣ד | still |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
אֲנִי־ | [if] I [were] |
Parse: Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
וְעַתָּ֗ה | therefore now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
אֶרְאֶה֙ | let me see |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Cohortative if contextual, first person common singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
פְּנֵ֣י | face |
Parse: Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
הַמֶּ֔לֶךְ | of the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
וְאִם־ | but if |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
יֶשׁ־ | there is |
Parse: Adverb Root: יֵשׁ Sense: being, existence, substance, there is or are. |
|
בִּ֥י | in me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
עָוֺ֖ן | iniquity |
Parse: Noun, common singular Root: עָוֹן Sense: perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity. |
|
וֶהֱמִתָֽנִי | and let him execute me |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular, first person common singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |