The Meaning of 2 Samuel 14:24 Explained

2 Samuel 14:24

KJV: And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. So Absalom returned to his own house, and saw not the king's face.

YLT: and the king saith, 'Let him turn round unto his house, and my face he doth not see.' And Absalom turneth round unto his house, and the face of the king he hath not seen.

Darby: And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. And Absalom withdrew to his own house, and saw not the king's face.

ASV: And the king said, Let him turn to his own house, but let him not see my face. So Absalom turned to his own house, and saw not the king's face.

KJV Reverse Interlinear

And the king  said,  Let him turn  to his own house,  and let him not see  my face.  So Absalom  returned  to his own house,  and saw  not the king's  face. 

What does 2 Samuel 14:24 Mean?

Study Notes

saw not the king's face
Not so had God taught David to forgive. Legalists have thought Absalom's wilfulness to have been due to over-indulgence on the part of David. There is no such intimation in Scripture. Rather it would seem that had David at this time taken Absalom into intimacy, the rebellion might have been averted.

Context Summary

2 Samuel 14:18-33 - Restored Though Unrepentant
Joab knew perfectly that David was well pleased to recall Absalom, in response, as it appeared, to the request of the most powerful of his subjects. But Joab was equally satisfied that Absalom was now in a position to execute plans for personal advancement. His refusal to meet Absalom was perhaps only a blind. David, at least, was bitterly to rue his weakness in restoring his wayward son without the latter's penitence.
Absalom's behavior was based in the extreme. Beauty of body and deformity of soul often coexist in the same individual. A flower-covered grave may hide gross corruption. See in his case an illustration of what would happen if sin could be forgiven apart from repentance and regeneration. Justification without sanctification would turn heaven into hell. There must be deep soul-work, if we are to come forth into the light of the love of God. The barley-field, set on fire to bring about this meeting between Absalom and Joab, suggests how often God has to fire our choice possessions, that, as the flame flares up to heaven, we may be induced to seek the presence of Him whom we have deeply wronged. [source]

Chapter Summary: 2 Samuel 14

1  Joab, suborning a widow of Tekoah to incline the king's heart to fetch Absalom,
21  brings him home to Jerusalem
25  Absalom's beauty, hair, and children
28  After two years, Absalom is brought into the king's presence by Joab

What do the individual words in 2 Samuel 14:24 mean?

And said the king let him return to his own house but my face Not do let him see so returned Absalom unto but face Of the king did see -
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ יִסֹּ֣ב אֶל־ בֵּית֔וֹ וּפָנַ֖י לֹ֣א יִרְאֶ֑ה וַיִּסֹּ֤ב אַבְשָׁלוֹם֙ אֶל־ וּפְנֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ רָאָֽה ס

וַיֹּ֤אמֶר  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
הַמֶּ֙לֶךְ֙  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
יִסֹּ֣ב  let  him  return 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: סָבַב  
Sense: to turn, turn about or around or aside or back or towards, go about or arou nd, surround, encircle, change direction.
בֵּית֔וֹ  his  own  house 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: בַּיִת 
Sense: house.
וּפָנַ֖י  but  my  face 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
יִרְאֶ֑ה  do  let  him  see 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
וַיִּסֹּ֤ב  so  returned 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: סָבַב  
Sense: to turn, turn about or around or aside or back or towards, go about or arou nd, surround, encircle, change direction.
אַבְשָׁלוֹם֙  Absalom 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲבִישָׁלֹום 
Sense: father-in-law of Rehoboam.
אֶל־  unto 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
וּפְנֵ֥י  but  face 
Parse: Conjunctive waw, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
הַמֶּ֖לֶךְ  Of  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
רָאָֽה  did  see 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
ס  - 
Parse: Punctuation

What are the major concepts related to 2 Samuel 14:24?

Loading Information...