The Meaning of 2 Samuel 13:8 Explained

2 Samuel 13:8

KJV: So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was laid down. And she took flour, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.

YLT: And Tamar goeth to the house of Amnon her brother, and he is lying down, and she taketh the dough, and kneadeth, and maketh cakes before his eyes, and cooketh the cakes,

Darby: And Tamar went to her brother Amnon's house; and he had lain down. And she took flour and kneaded it, and made cakes in his sight, and baked the cakes.

ASV: So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was laid down. And she took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.

KJV Reverse Interlinear

So Tamar  went  to her brother  Amnon's  house;  and he was laid down.  And she took  flour,  and kneaded  [it], and made cakes  in his sight,  and did bake  the cakes. 

What does 2 Samuel 13:8 Mean?

Context Summary

2 Samuel 13:1-14 - Sin In David's Household
The law of Moses clearly forbade the union which Amnon sought, Leviticus 18:11. It was an infamous passion, and the suggestion of Jonadab, if it was any reflection of his father's character, would show why the Lord had said of Shammah, "Neither hath the Lord chosen this," 1 Samuel 16:9. Passion is deaf to the remonstrances and pleadings of its victim, and strangles pity and honor. Let us walk in the Spirit, that he may save us from ourselves; for there is no knowing to what lengths we may go if not kept by the grace of God.
It seems difficult to believe that this was the home-life of the man that wrote the Psalms. It had been better to remain in the valley of the wild goat than amid the luxury of Jerusalem, which made so great an inroad upon the peace and purity of his home. We prosper better amid the bleak climate of the mountains than in the enervating atmosphere of the plains.
Thus David's sin began to bear the entail of misery to his own household. None of us can limit the far-reaching harvests of the seeds that we drop upon the flowing stream. [source]

Chapter Summary: 2 Samuel 13

1  Amnon loving Tamar, by Jonadab's counsel feigning himself sick, ravishes her
15  He hates her, and shamefully turns her away
19  Absalom entertains her, and conceals his purpose
23  At a sheep-shearing among all the king's sons, he kills Amnon
31  David grieving at the news, is comforted by Jonadab
37  Absalom flies to Talmai at Geshur

What do the individual words in 2 Samuel 13:8 mean?

So went Tamar house of Amnon to her brother and he was lying down And she took - flour - and kneaded [it] and made cakes in his sight and baked the cakes
וַתֵּ֣לֶךְ תָּמָ֗ר בֵּ֛ית אַמְנ֥וֹן אָחִ֖יהָ וְה֣וּא שֹׁכֵ֑ב וַתִּקַּ֨ח אֶת־ הַבָּצֵ֤ק [ותלוש] (וַתָּ֙לָשׁ֙) וַתְּלַבֵּ֣ב לְעֵינָ֔יו וַתְּבַשֵּׁ֖ל הַלְּבִבֽוֹת

וַתֵּ֣לֶךְ  So  went 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
תָּמָ֗ר  Tamar 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: תָּמָר 
Sense: widow of Er, the son of Judah; fiancee of Shelah, another son of Judah; wife of Judah and mother of Pharez and Zerah.
בֵּ֛ית  house 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
אַמְנ֥וֹן  of  Amnon 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲמִינׄון 
Sense: oldest son of David, rapist of Tamar, slain by Absalom.
אָחִ֖יהָ  to  her  brother 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: אָח  
Sense: brother.
וְה֣וּא  and  he 
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, third person masculine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
שֹׁכֵ֑ב  was  lying  down 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: שָׁכַב  
Sense: to lie down.
וַתִּקַּ֨ח  And  she  took 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַבָּצֵ֤ק  flour 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: בָּצֵק  
Sense: dough (unleavened).
[ותלוש]  - 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
(וַתָּ֙לָשׁ֙)  and  kneaded  [it] 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: לוּשׁ  
Sense: (Qal) to knead (dough).
וַתְּלַבֵּ֣ב  and  made  cakes 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: לָבַב 
Sense: to ravish, become intelligent, get a mind.
לְעֵינָ֔יו  in  his  sight 
Parse: Preposition-l, Noun, cdc, third person masculine singular
Root: עֹונָה 
Sense: eye.
וַתְּבַשֵּׁ֖ל  and  baked 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: בָּשַׁל  
Sense: to boil, cook, bake, roast, ripen, grow ripe.
הַלְּבִבֽוֹת  the  cakes 
Parse: Article, Noun, feminine plural
Root: לְבִבָה  
Sense: cakes, bread.

What are the major concepts related to 2 Samuel 13:8?

Loading Information...