The Meaning of 2 Samuel 13:17 Explained

2 Samuel 13:17

KJV: Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.

YLT: and calleth his young man, his servant, and saith, 'Send away, I pray thee, this one from me without, and bolt the door after her;'

Darby: Then he called his young man that attended upon him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.

ASV: Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.

KJV Reverse Interlinear

Then he called  his servant  that ministered  unto him, and said,  Put  now this [woman] out  from me, and bolt  the door  after  her. 

What does 2 Samuel 13:17 Mean?

Context Summary

2 Samuel 13:15-27 - Absalom Executes Judgment
When men yield to irregular passion, they go from one extreme to the other-from wicked love to wicked hate. If women would but realize this, how often it would save them from lives of misery. To yield to a man's impulse is not to secure his loyalty, but to alienate and perhaps destroy it.
Absalom was Tamar's own brother and, since her father had failed her, was therefore her natural protector. Recommending her to hold her peace, Absalom quietly awaited a suitable opportunity for wreaking vengeance; but she, poor girl, had to face a blighted life. The crime of her betrayal would hang over it as a dark cloud which even the vengeance that Absalom was about to take could never remove. How many myriads of girls have had to face the same sad lot!
It was David's duty, as her father, to punish the evildoer. The law enjoined the penalty of death for such an offense, Leviticus 18:9; Leviticus 18:29. But David's hands were not clean. He had himself incurred the same penalty, and could not condemn in another what he had condoned in himself. Besides this, the Septuagint adds, "he loved Amnon, because he was his first-born." How tortuous are the ways of sin! [source]

Chapter Summary: 2 Samuel 13

1  Amnon loving Tamar, by Jonadab's counsel feigning himself sick, ravishes her
15  He hates her, and shamefully turns her away
19  Absalom entertains her, and conceals his purpose
23  At a sheep-shearing among all the king's sons, he kills Amnon
31  David grieving at the news, is comforted by Jonadab
37  Absalom flies to Talmai at Geshur

What do the individual words in 2 Samuel 13:17 mean?

And he called - his servant who attended him and said Put out Here - this [woman] away from me out and bolt the door behind her
וַיִּקְרָ֗א אֶֽת־ נַעֲרוֹ֙ מְשָׁ֣רְת֔וֹ וַיֹּ֕אמֶר שִׁלְחוּ־ נָ֥א אֶת־ זֹ֛את מֵעָלַ֖י הַח֑וּצָה וּנְעֹ֥ל הַדֶּ֖לֶת אַחֲרֶֽיהָ

וַיִּקְרָ֗א  And  he  called 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: קָרָא  
Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim.
אֶֽת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
נַעֲרוֹ֙  his  servant 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: נַעַר  
Sense: a boy, lad, servant, youth, retainer.
מְשָׁ֣רְת֔וֹ  who  attended  him 
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: שָׁרַת  
Sense: (Piel) to minister, serve, minister to.
וַיֹּ֕אמֶר  and  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
שִׁלְחוּ־  Put  out 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
נָ֥א  Here 
Parse: Interjection
Root: נָא  
Sense: I (we) pray, now, please.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
זֹ֛את  this  [woman] 
Parse: Pronoun, feminine singular
Root: זׄאת  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such.
מֵעָלַ֖י  away  from  me 
Parse: Preposition-m, first person common singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
הַח֑וּצָה  out 
Parse: Article, Noun, masculine singular, third person feminine singular
Root: חוּץ  
Sense: outside, outward, street, the outside.
וּנְעֹ֥ל  and  bolt 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: נָעַל 
Sense: to bar, lock, bolt.
הַדֶּ֖לֶת  the  door 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: דַּל 
Sense: door, gate.
אַחֲרֶֽיהָ  behind  her 
Parse: Preposition, third person feminine singular
Root: אַחַר 
Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time).

What are the major concepts related to 2 Samuel 13:17?

Loading Information...